✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Solhverv
I vinternattens favn
Med stjerner uten navn
Når sne og is og kulde
Dekker alt på jord
En morgen klar til gry
Og natt blir dag påny
En demringstime
For mitt trette hjerte slår
Når solen sin bane har vendt
Og dagen har lysene tent
Når du er hos meg, da er natten forbi
Vi nynner på en glad melodi
Nå går vi med vår i vårt sinn
Mot sommer og solvarme inn
Og dagene kommer og dagene går
I kjærlighets gryende vår
Min egen, du er meg inderlig kjær
Symbolet på lys du er
Vår vinter er fjern, vår sommer er nær
Og du er min hjertenskjær
Når solen sin bane har vendt
Og dagen har lysene tent
Vår vinter er fjern, men vår sommer er nær
I morgensolens strålende skjær
Υποβλήθηκε από mk87 στις 2017-12-25
Μετάφραση
Solstice
Dans les bras d'une nuit d'hiver,
Avec des étoiles sans nom,
Quand la neige, la glace et le froid
Couvrent tout sur terre.
Un matin près de l'aurore,
Et la nuit va se faire jour de nouveau.
Une heure de crépuscule
Pour mon cœur épuisé, sonne.
Quand le soleil a changé sa route,
Et que le jour a allumé les lumières,
Quand tu es chez moi, alors que la nuit est passée,
Nous respirons sur une mélodie heureuse.
Maintenant, nous allons avec le printemps en tête,
Vers l'été et la chaleur du soleil.
Et les jours viennent et les jours partent
Dans le printemps naissant de l'amour.
Mon chéri, tu es mon cher amour,
Le symbole de la lumière.
Notre hiver est loin, notre été est proche
Et tu es l'amour de mon cœur.
Quand le soleil a changé sa route,
Et que le jour a allumé les lumières,
Notre hiver est loin, notre été est proche
Dans l'éclat rayonnant du soleil matinal.
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Solhverv"
Συλλογές με "Solhverv"
1. | Norway in the Eurovision Song Contest |
2. | Eurovision Song Contest 1963 |
Idioms from "Solhverv"
1. | se faire jour |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Jean-Claude
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:530 μεταφράσεις, 430 τραγούδια, δέχθηκε 935 ευχαριστίες, ικανοποίησε 42 αιτήματα βοήθησε 25 μέλη, πρόσθεσε 12 τραγούδια, πρόσθεσε 18 ιδιωματισμούς, εξήγησε 11 ιδιωματισμούς, άφησε 376 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, advanced Ισπανικά, Ιταλικά, Σουηδικά, intermediate Ελληνικά, Greek (Ancient), Λατινικά, beginner Γερμανικά, Αραβικά, Κινεζικά, Εβραικά