✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Sonhos do verbo amar
Hoje sonhei um segredo
Um poema de amor
Uma história de encantar
A verdade em meu redor
As palavras de um sorriso
Sem mentir, fingi rimar
Eu procuro no meu mundo
Sonhos do verbo amar
Quero um sonho
Que só pensa em ti
Eterno amor, tu estás em mim
Quero voar
Quero apagar a dor
Num só sentido da palavra amor
Sonho o beijo que há em ti
E sorrio a adormecer
Sou mulher que vive a vida
Eu só quero reaparecer
As palavras de um sorriso
Sem mentir, fingi rimar
Eu procuro no meu mundo
Sonhos do verbo amar
Quero um sonho
Que só pensa em ti
Eterno amor, tu estás em mim
Quero voar
Quero apagar a dor
Num só sentido da palavra amor
És o sonho perfeito
A verdade que há em mim
És ferida, És vida sofrida
Não fujas de mim
Quero um sonho
Que só pensa em ti
Eterno amor, tu estás em mim
Quero voar
Quero apagar a dor
Num só sentido da palavra amor
Υποβλήθηκε από JRP στις 2017-07-27
Μετάφραση
Dreams of The Verb "To Love"
Today I've dreamed a secret
A love poem
A lovely story
The truth around me
The words of a smile
No lying or fake rhymes
I'm searching in my world
Dreams of the verb ''to love''
I want a dream
That just thinks about you
You were an eternal love to me
I wanna fly
I wanna delete the pain
In just one mean of the word ''love''
I dream with the kiss that is in you
And smiling when I fall sleep
I'm a woman who lives the life
I just wanna reappear
The words of a smile
No lying or fake rhymes
I'm searching in my world
Dreams of the verb ''to love''
I want a dream
That just thinks about you
You were an eternal love to me
I wanna fly
I wanna delete the pain
In just one mean of the word ''love''
You're a perfect dream
The truth inside me
You're wound, you're a suffered life
Don't run away from me
I want a dream
That just thinks about you
You were an eternal love to me
I wanna fly
I wanna delete the pain
In just one a mean of the word love
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Zarina01 | 6 έτη 6 μήνες |
Υποβλήθηκε από Marco Antônio Corrêa στις 2017-09-25
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Zarina01
✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια