Placebo - Soulmates (Sleeping With Ghosts) ( Βουλγαρικά μετάφραση)

Βουλγαρικά μετάφραση

сродни души

Морето се изпарява, въпреки че това
не е изненада
Облаците, които виждаме, те са
експлозии в небето
Изглежда е предначертано, но ние не можем да четем
между редовете
 
Замълчи, всичко е наред, избърши очи, избърши очи
Моя сродна душо (мила, скъпа), избърши очи
Моя сродна душо (мила, скъпа), избърши очи, защото
сродните души никога не умират
 
Този непредубеден поглед ни превръща в компромиси
Какво добро е религията, когато се презираме един друг
По дяволите правителството, по дяволите убийствата им, по дяволите лъжите им
 
(всичко е наред)
Избърши очи
Моя сродна душо (мила, скъпа), избърши очи
Моя сродна душо (мила, скъпа), избърши очи, защото
сродните души никога не умират
 
Сродните души никога не умират
Сродните души никога не умират
Сродните души никога не умират
 
Сродните души никога не умират, никога не умират
Сродните души никога не умират
Сродните души никога не умират
 
Υποβλήθηκε από befana στις Κυρ, 12/02/2012 - 13:58
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του sleipnir
Σχόλια συντάκτη:

Оne world vision, в цялостния контекст на песента, го разбирам като идеята за равенство без оглед на пол, раса, убеждения и т.н., което води до правенето на много компромиси, докато в един момент не остава нищо истинско, освен компромисите.

Αγγλικά

Soulmates (Sleeping With Ghosts)

Λοιπές μεταφράσεις του "Soulmates (Sleeping With Ghosts)"
Βουλγαρικάbefana
5
Placebo: Κορυφαίος 3
Idioms from "Soulmates (Sleeping With Ghosts)"
See also
Σχόλια
sleipnir    Δευ, 13/02/2012 - 10:57

Благодаря,превода ми допада !