-
Suus → Ιταλικά μετάφραση
35 μεταφράσειςΕλληνικά #1+35 περισσότερα, #2, Toki Pona, Αγγλικά #1, #2, #3, Αζέρικα, Αραβικά, Βασκικά (Μοντέρνα, Μπατούα), Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Εβραικά, Εσθονικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καταλανικά, Κινεζικά, Κροατικά, Λιθουανικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά #1, #2, Ρωσικά, Σέρβικα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβενικά, Σουηδικά, Τουρκικά, Τσέχικα, Φινλανδικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Suus
Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Μετάφραση
Suus
In questo mondo, non esiste più l'amore
il tempo, non ha più tempo per noi, no
no, oh
no... oh...
il tempo, non ha più tempo per noi.
Atterra il mio aeroplano
sulla pista senza luci della tua anima
oggi con i "gomiti" attaccati*,
coloro che ieri non potevano vivere*
ma il passato non ha importanza
è stato divorato dai mari mossi
Oh, il domani non porterà nulla
solo speranze senza speranze e follia
Lasciatemi piangere...piangere...piangere
Perchè questo è il meglio che posso fare per ora
Perchè questo è il meglio che posso fare per ora
Lasciatemi piangere...piangere...piangere
Perchè questo è il meglio che posso fare per ora
Perchè questo è il meglio che posso fare per ora
Lasciatemi piangere...piangere...piangere
Perchè questo è il meglio che posso fare per ora
Perchè questo è il meglio che posso fare per ora
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 26 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
AlbanianAlps | 12 έτη 1 μήνας |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 25 φορές
Υποβλήθηκε από atomin στις 2012-02-14
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Suus"
Συλλογές με "Suus"
1. | Most translated Eurovision songs |
2. | Eurovision Song Contest 2012 |
3. | The Most Underrated Songs from ESC |
Rona Nishliu: Κορυφαία 3
1. | Suus |
2. | Suus (English version) |
3. | Shenja |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Il titolo della canzone "Suus" è in latino e non ne conosco il significato
* Con "gomiti" intende "ali"
* I due versi si riferiscono agli aerei che appunto una volta non esistevano.