Suus

Αλβανικά

Suus

 

Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë

Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.

Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi

Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani

Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani

Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani

Δες το βίντεο
Submitter's comment:
Lyrics corrected by AlbanianAlps.
Try to align
Ελληνικά

Suus

Εκδόσεις: #1#2

Σ'αυτό τον κόσμο η αγάπη δεν ζει πιά
Ο χρόνος δεν έχει καιρό για μας πιά, όχι

Οχι... ωωω...
Οχι... ωωω...
Ο χρόνος δεν έχει καιρό γιά μας πιά

Το αεροπλάνο μου προσγειώνεται
στον διάδρομο της ψυχής σου χωρίς φώτα
Με τους αγκώνες ανοίγουν δρόμο και σηκώνονται σήμερα,
εκείνοι που δεν μπορούσαν να ζήσουν χθες.

Αλλά τα χθές δεν έχουν σημασία
τα καταβρόχθισε η τρικυμιώδης θάλασσα
Ω, τα αύριο δεν θα φέρουν τίποτα
μόνο ελπίδα χωρίς ελπίδα και τρέλλα

Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω

Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω

Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω

δέχθηκε 5 ευχαριστίες
0
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα

Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Suus"

Σχόλια