Je n'ai pas pu t'oublier

Τουρκικά

Unutamadım

Korktuğum başıma geldi, duydun mu?
Ben seni bir türlü unutamadım.
Aradan kaç mevsim geçti, saydın mı?
Ben seni bir türlü unutamadım.

Sensizlik öyle zor, öyle zalim ki...
İçimde bir yerler kanıyor sanki
Bir başka yüreğe yar olamam ki...
Ben seni bir türlü unutamadım.

Seyran oldu der ki behey imansız,
Gidecek ne vardı böyle zamansız?
Hiçbir şey yolunda gitmiyor sensiz,
Ben seni bir türlü unutamadım.

Sensizlik öyle zor, öyle zalim ki...
İçimde bir yerler kanıyor sanki
Bir başka yüreğe yar olamam ki...
Ben seni bir türlü unutamadım.

Δες το βίντεο
Try to align
Γαλλικά

Je n'ai pas pu t'oublier

Lorsque la peur m'a envahi, l'as-tu entendue?
Je n'ai pas réussi à t'oublier.
Pendant ce temps, as-tu compté combien de saisons ont passé?
Je n'ai pas réussi à t'oublier.

Ton absence est si pénible, si cruelle...
C'est comme si je saignais à l'intérieur
Je ne peux pas me faire aimer d'un autre coeur...
Je n'ai pas réussi à t'oublier.

Seyranoglu me traite de mécréant,
Pourquoi partirais-tu si tôt?
Rien ne va sans toi,
Je n'ai pas réussi à t'oublier.

Ton absence est si pénible, si cruelle...
C'est comme si je saignais à l'intérieur
Je ne peux pas me faire aimer d'un autre coeur...
Je n'ai pas réussi à t'oublier.

0
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα

Σχόλια