-
Vedrai com'è → Πορτογαλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Vedrai com'è
Ti ritrovi dentro le domande e i tuoi perché
e sai che le ferite sono le tue
tu che chiedi scusa ma non c'è più una scusa
per non andare avanti ed affrontare me
Vedrai com'è
il respiro nei momenti senza più cadere
lo so com'è
stare senza te
Momenti pieni colmi di malinconie
passati insieme ad occhi aperti e le tue manie
troppe domande troppe
e troppe risposte rotte
ti dice il tempo poi le aggiusterai
Vedrai com'è
il respiro nei momenti senza più cadere
lo so com'è stare senza te
E ricominciare come sai
tu mi stringerai fino a che saprò
che mi ami ancora
e che sei pronto ora
e sentirò com'è
Vedrai com'è
il respiro nei momenti senza più cadere
lo so com'è
stare senza te
Senza di te
senza di te
Stare senza di te
Υποβλήθηκε από LaLa123 στις 2014-04-29
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη BlackRyder στις 2022-11-08
Μετάφραση
Você Verá Como É
Você se encontra nas perguntas e nos seus porquês
E sabe que as feridas são as suas
Você, que pede desculpas mas não há mais uma desculpa
Para não seguir em frente e me afrontar
Você verá como é
A respiração nos momentos sem cair mais
Eu sei como é
Estar sem você
Momentos cheios de melancolia
Passados juntos, de olhos abertos e com suas manias
Muitas perguntas, muitas
E muitas respostas quebradas
Você diz que o tempo vai corrigir tudo
Você verá como é
A respiração nos momentos sem cair mais
Eu sei como é estar sem você
E recomeçar, como você sabe
Você me tocará até que eu saiba
Que você ainda me ama
E que você está pronto
E sentirei como é
Você verá como é
A respiração nos momentos sem cair mais
Eu sei como é
Estar sem você
Sem você
Sem você
Estar sem você
✕
Giorgia: Κορυφαία 3
1. | Di sole e d'azzurro |
2. | Come saprei |
3. | Come neve |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Συντονιστής 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Συνεισφορά:9777 μεταφράσεις, 4 μεταγραφές, 8406 τραγούδια, 268 collections, δέχθηκε 15388 ευχαριστίες, ικανοποίησε 383 αιτήματα βοήθησε 219 μέλη, πρόσθεσε 159 τραγούδια, πρόσθεσε 203 ιδιωματισμούς, εξήγησε 184 ιδιωματισμούς, άφησε 41732 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Πορτογαλικά, άριστα Αγγλικά, intermediate Ιταλικά, Ισπανικά, beginner Γαλλικά, Ελληνικά, Indigenous Languages (Brazil), Λατινικά
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.