Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

What More Can I Say?

It's been hot
Also very sweet
And I'm not usually indiscreet
But when he sparkles
The earth begins to sway
What more can I say?
How can I express
How confused am I by our happiness?
I can't eat breakfast
I barely tie my shoe
What more can I do?
 
If I say I love him
You might think my words come cheap
Let's just say, I'm glad he's mine
Awake, asleep
 
It's been hot
Also, it's been swell
More than not
It's been more than words can tell
I halt, I stammer
I sing a roundelay
What more can I say?
 
I'll stay calm
Untie my tongue
And try to stay
Both kind and young
 
I was taught
Never brag or shout
Still it's hot
Just like how you read about
And also caring
And never too uncouth
That's the simple truth
That's the simple truth
 
Can you tell
I have been revised?
It's so swell
Damn it, even I'm surprised
We laugh, we fumble
We take it day by day
What more can I say?
 
Μετάφραση

¿Qué más puedo decir?

Ha sido caluroso
Pero también muy dulce
Y normalmente no soy indiscreta
Pero cuando él brilla
La Tierra empieza a balancear
¿Qué más puedo decir?
¿Cómo puedo expresar
lo confundida que estoy debido a nuestra felicidad?
No puedo desayunar
Apenas puedo atarme los cordones
¿Qué más puedo hacer?
 
Si digo que le amo
Podrás pensar que mis palabras no tienen valor
Digamos solo que me alegra que él sea mío
Despierto, dormido
 
Ha sido caluroso
Pero también maravilloso
Más que no
Ha sido más que las palabras puedan expresar
Me detengo, balbuceo
Canto un roundelay*
¿Qué más puedo decir?
 
Mantendré la calma
Liberaré mi lengua
E intentaré mantenerme
amable y joven
 
Me enseñaron
no alardear ni gritar
Aún así es caluroso
Como si leyeras sobre ello
Pero también cuidado
Y nunca demasiado tosco
Esa es la simple verdad
Esa es la simple verdad
 
¿Podriás decir
que he sido revisada?
Es tan maravilloso
Maldita sea, incluso estoy sorprendida
Reímos, manoseamos
Lo llevamos día a día
¿Qué más puedo decir?
 
Falsettos (Musical) : Κορυφαία 3
Σχόλια
Belén_Belén_    Πέμ, 08/03/2018 - 23:30

La canción es de un punto de vista masculino, no femenino.