Du bist schön (You’re Beautiful)

Γερμανικά μετάφραση

Du bist schön

Mein Leben ist großartig
 
Mein Leben ist großartig
Meine Liebe ist rein
Ich habe einen Engel gesehen
Da bin ich mir sicher
Sie hat mich in der U-Bahn angelächelt
Sie war mit einem anderen Mann unterwegs
Aber das wird mir nicht den Schlaf rauben
Denn ich habe einen Plan
 
Du bist schön. Du bist schön.
Du bist schön, das ist wahr.
Ich habe dein Gesicht auf einem belebten Platz gesehen
Und ich weiß nicht, was ich tun soll
Denn ich werde niemals bei dir sein
 
Ja, sie hat meine Aufmerksamkeit auf sich gezogen
Als wir aneinander vorbeiliefen
Sie konnte an meinem Gesicht ablesen
Wie beschwingt ich war
Aber ich denke nicht, dass ich sie wiedersehen werde
Aber wir haben einen Moment geteilt, der für die Ewigkeit reichen wird
 
Du bist schön. Du bist schön.
Du bist schön, das ist wahr.
Ich habe dein Gesicht auf einem belebten Platz gesehen
Und ich weiß nicht, was ich tun soll
Denn ich werde niemals bei dir sein
 
Du bist schön. Du bist schön.
Du bist schön, das ist wahr.
Es muss irgendwo einen Engel geben, der lächelte
Als er sich ausgedacht hat, dass sie und ich zusammen sein sollten
Aber es wird Zeit, die Wahrheit zu erkennen
Ich werde niemals bei dir sein
 
Υποβλήθηκε από Steena στις Κυρ, 07/06/2009 - 16:28
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Steena στις Τετ, 14/12/2016 - 09:13
Αγγλικά

You’re Beautiful

videoem: 
Λοιπές μεταφράσεις του "You’re Beautiful"
Αγγλικά → Γερμανικά - Steena
4.333335
Σχόλια
magicmulder    Τετ, 14/12/2016 - 09:01

"Es muss einen Engel geben mit einem Lächeln auf seinem Gesicht
Wenn sie daran dachte, dass ich bei ihr sein sollte"

=>

"Es muss irgendwo einen Engel geben, der lächelte
Als er sich ausgedacht hat, dass sie und ich zusammen sein sollten"
("sie" bezieht sich auf die Frau; der Engel ist nicht die Frau)