Mike Brant - À corps perdu (English translation)

French

À corps perdu

À corps perdu, je t'ai demandé
De venir avec moi danser, danser
Le temps de te toucher les mains
Et déjà tout mon cur prenait le tien
À corps perdu je t'ai cherché
À corps perdu je vais t'aimer
 
Ce soir ta robe colle à ma peau
Et tes doigts courent, le long de mon dos
Ta bouche se ferme et chantonne
Des mots d'amour, entre tes dents
À corps perdu je t'ai trouvé
À corps perdu je vais t'aimer
 
À corps perdu ton cur est tombé
Dans le silence de mes baisers
Et maintenant je sais déjà
Que pour toujours, tu est à moi
À corps perdu je vais t'aimer
À corps perdu je vais t'aimer
À corps perdu
À corps perdu je vais t'aimer
 
Submitted by Norah on Sat, 07/05/2016 - 09:36
Last edited by SaintMark on Wed, 19/10/2016 - 22:42
Submitter's comments:

Writers: Jean Renard

Align paragraphs
English translation

With all my might

With all my might, I asked you
to come and dance, dance with me.
No sooner had I touched your hands,
my heart had already grabbed yours.
With all my might I looked for you
With all my might I will love you.
 
Tonight your dress sticks to my skin
and your fingers run down my spine.
Your lips1 close as you hum
loving words under your breath2
With all my might I looked for you
With all my might I will love you.
 
With all your might your heart surrendered
in the silence of my kisses
and now I already know
that you're mine forever.
With all my might, I will love you
With all my might, I will love you
With all my might
With all my might, I will love you
 
  • 1. the French says "mouth", but I suspect that would make the girl kind of look like a fish!
  • 2. for some reason French prefers muttering between teeth, but the meaning is the same
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Wed, 05/04/2017 - 20:03
Added in reply to request by MariePresley
Author's comments:

My oh my, what a crooner Teeth smile
.
Now seriously folks, "A corps perdu" litterally means "up to losing my body" (considering my body expendable). In older French that would have meant something like "or die trying", but the expression has lost its original strength, so "with all my might" ("whithout any restraint") is closer to the actual meaning.

See also
Comments