Pitty - Água Contida (English translation)

English translation

Contained Water

I, crying
with a crumpled face
with raw eyes¹
and with a runny nose.
 
I, crying
As predictable as sand in the desert
More pathetic without anyone near
So immense that I can't seem to contain it.
 
So, come out. Let all the
hidden water run².
So come out. Let it run (go),
all held grief is like standing water.
And at some point it overflows.³
 
You might not understand if sometimes I go around
a bit quiet, withdrawn, immersed in my sorrow.
It's just that it immediately sets me free
the moment I release it.
What is no longer useful goes away
and thus I feel lighter.
 
Submitted by dowlenon1 on Tue, 01/01/2013 - 23:59
Added in reply to request by Elna-chan
Author's comments:

¹ When you cry a lot, your eyes become very red and sometimes swollen.

² All the tears you have been holding.

³ Which means that all hurt and pain you have been holding for so long will just hurt you even more if you don't let it go. 'Standing water' alludes to things that are not moving, don't make any progress and just keeps there hurting, but at some point you will not be able to hold it and it will just overflow (causing more damages).

Portuguese

Água Contida

Pitty: Top 3
See also
Comments
Vimto12    Wed, 02/01/2013 - 21:37

nice translation Regular smile some suggestions:
verse 2, line 2: 'as predictable as'
verse 3, line 4: velada -> hidden/concealed/kept secret
mágoa -> grief/sorrow
verse 4, line 2: 'retracted' is a bit odd here, I think maybe 'withdrawn' would work better...
verse 4, line 4: 'the moment I release it'
verse 6: 'I am relieved/I feel lighter' - using 'I relieve myself' might be confusing... http://idioms.thefreedictionary.com/relieve+oneself

dowlenon1    Thu, 03/01/2013 - 00:12

Thank you! Regular smile Oh my, I should know that there is another meaning for 'relieve oneself', shame on me! Thanks for the heads up!