Kyle Bent - Rotten Apple Seeds (Turkish translation)

English

Rotten Apple Seeds

[Verse 1]
Who would've believed, who would've believed
What the boy concieved
Been planting seeds from overseas to NYC
I look around at my generation, great men I see
But all they see is tv screens, they drown us teens
In negative thoughts
They change our talk and change our walk
That got us calling young girls thots, like they ain't human
Assuming that yall all got hearts
And yall got moms
That put you on this earth boy what the hell are you doing
But I just sit back and observe our reality
Money in our genes like we merged with the salaries
Countries all compete, cause a whole bunch of casualties
Wars and etcetera then cover up with charities
The cycle so amusing
But not more than this psychology im using just spark another movement
So that maybe I can be the peter parker of this music
Stopping money hungry goblins tryna swallow up the human
Race
Race wars, and hate for different ethnicities
Got you taking what ain't your's
Im talking life, you put it on the line to make money
Left us with less morals yet we try and get more
Bent
 
[Chorus]
We've been praying all our lives that we might see brighter days
These brighter days are in sight
Yeah its gon take time
No it won't be right away
This life will change in due time
Understand this ain't a game no more
We've been playing in this game too long
Either move or get moved
We've been living life in vain too long
Can't change for the change no more
What the hell we gon do
 
[Verse 2]
Sure, I just sit back, observe our predicament
Where's the unity if we throw dirt on our immigrants?
Further divide our daughters and sons with borders and guns
And shoot him if he cross it, Forest don't run
I'm talking
I'm tryna spark something in your conscience
Something that I know is there but long has been forgetten
When the world gave you hate instead of love and left you hardened
But I know the seed can harvest even if the apples rotten
Look, I'm saying dont lose hope
Dont lose your innocence
In a sense, you're not the only one who's met indifferences
People round the globe look for love and still missing it
But never lose your glow, someone's using it for vision
Little did you know you too are an inspiration
For a little kid who's only role model is television
And thats regardless if a father is present
Cause now a days it ain't Oscar when they watch garbage on networks
No substance
Yet another subscription to a digest
Thats making us digest
Money, hunger, and violence
Bringing pain to the projects
Holdin hammers for glamour
The pennies inside your pocket leave many men in the slammer
And things just ain't getting better
Thats what they tell us on the news and it clearly got us confused
Because even when we improve
We still stuck on our prior views
That the world is made up of bad
But that mind set just make us cruel
But things we already knew
 
[Chorus]
We've been praying all our lives that we might see brighter days
These brighter days are in sight
Yeah its gon take time
No it won't be right away
This life will change in due time
Understand this ain't a game no more
We've been playing in this game too long
Either move or get moved
We've been living life in vain too long
Can't change for the change no more
What the hell we gon do
 
Submitted by Alfocus on Sun, 23/04/2017 - 14:12
Align paragraphs
Turkish translation

Çürük Elmanın Tohumları

[Verse 1]
Kim inanabilirdi ki, kim inanabilirdi
bu çocuğun bunları düşünebileceğine?
Denizaşırı ülkelerden tohumlar ekiyorum NYC'ye
Kendi jenerasyonuma şöyle bi bakıyorum da, büyük adamlar görüyorum
Ama onların tek gördüğü TV ekranları, biz gençleri
negatif düşüncelerle boğuyorlar
Konuşma ve yürüme şeklimizi değiştiriyorlar
Genç kızlara orospu dememizi sağlıyorlar, sanki onlar insan değilmişçesine
Hepinizin iyi bir kalbi olduğunu,
ve annesi olduğunu varsayıyorum
Böyle düşünerek olayları daha net görebilirsiniz, kendinize gelin b'olum
Bense bu esnada arkama yaslanıp gerçekliğimizi gözlemliyorum
Para var genlerimizde, sanki maaşla birleşmiş canlılarmışız gibi
Tüm ülkeler rekabet hâlinde, tüm o kayıplar uğruna
Savaş vs. başlatıp, daha sonra örtüyorlar bunu bağış kampanyalarıyla
Bu döngü oldukça gülünç
Ama bu psikolojiden fazlasını kullanmıyorum bi başka hareket daha başlatmak için
Böylece, belki de bu müziğin Peter Parker'ı* olabilirim
Durdurabilirim belki insanları sömürmeye çalışan gözünü para bürümüş goblinleri
Irk
Irk savaşları, ve farklı etnik kökenler için duyulan nefret
İşte bu aldırır adamı kendisine ait olmayanı!
Ben hayattan bahsediyorum, tek yaptığınız para kazanmak için hayatınızı harcamak
Bu ahlak yıkımına yol açıyor, biz daha fazla para için çabalarken
Bent*
 
[Nakarat]
Tüm hayatımız boyunca dua ediyoruz, daha güneşli günler görebilmek için
Güzel günler göreceğiz, güneşli günler
Evet, bu biraz zaman alacak
Hemen olacak değil ya
Bu hayat da yola gelecek vakti gelince
Bunun bir oyun olmadığını anlayın artık
Uzun zamandır bu oyunun içinde hamlelerimizi yapıyoruz
Hamleni yapmazsan, yaptırırlar
Nafile yaşıyoruz çok uzun zamandır
Değişim için değişemeyiz artık
Ne bok yiyeceğiz peki?
 
[Verse 2]
Tabi, yaslanırım arkama, kötü vaziyetimizi gözlemlerim
Eğer göçmenlere çamur atacaksan, birlik olmanın ne anlamı kaldı?
Daha çok ayrıştırıyoruz kızlarımızı ve oğullarımızı, sınırlarla ve silahlarla
Ve sınırı aşarlarsa eğer vuruyoruz, koşma Forrest*
Lafım bitmedi daha
Vicdanınızda bir şeyler uyandırmaya çalışıyorum
Biliyorum, bu içinizde var, ama uzun zamandır unutulmuş duruyor
Hayat size sevgi yerine nefret verip sizi sertleştirdiğinden beri duruyor orda
Ama biliyorum ki, elmalar çürümüş dahi olsa tohumları meyve verir
Bakın, umudunuzu kaybetmemenizi söylüyorum
Masumiyetinizi yitirmeyin
Duyarsızlıkla karşılaşmış olan sadece siz değilsiniz diyorum bir bakıma
Tüm dünyadan insanlar sevgiyi arıyor ve yine de bulamıyorlar
Ama ateşinizi asla kaybetmeyin, bi başkasının yolunu aydınlatıyorsunuz o ateşle
Siz de bir ilham kaynağısınız bunu biliyor muydunuz,
tek rol modeli televizyon olan küçük bir çocuk için...
Babası isterse başkan olsun, bu böyle
Çünkü bugünlerde izledikleri tüm zırvalıkların Oscar'lık bi yanı yok
Anafikir eksik!
Yine de bi başka fezlekeye katkıda bulunuyorlar
Bu bizi parçalıyor resmen
Para, açlık ve şiddet..
..varoşlara acı oluyor tek getirdikleri
Cazibesine kapılıp tutuyoruz çekiçleri
Cüzdanınızdaki bozukluklar, birçoklarını kodese terk ediyor
Ve işlerin düzeldiği falan yok
Bize tam tersini söyleseler de haberlerde, ve bu kafamızı karıştırsa dahi...
Çünkü bizler ne kadar gelişirsek gelişelim,
hâlâ sabit fikirlerimizde sıkışmış durumdayız
Dünya sabit fikirlilerden ibaret
Ve bu bakış açısı bizi sadece daha da zalimleştiriyor
Ama bunları zaten biliyoruz...
 
[Nakarat]
Tüm hayatımız boyunca dua ediyoruz, daha güneşli günler görebilmek için
Güzel günler göreceğiz, güneşli günler
Evet, bu biraz zaman alacak
Hemen olacak değil ya
Bu hayat da yola gelecek vakti gelince
Bunun bir oyun olmadığını anlayın artık
Uzun zamandır bu oyunun içinde hamlelerimizi yapıyoruz
Hamleni yapmazsan, yaptırırlar
Nafile yaşıyoruz çok uzun zamandır
Değişim için değişemeyiz artık
Ne bok yiyeceğiz peki?
 
Submitted by Alfocus on Sun, 23/04/2017 - 14:12
Author's comments:

Peter Parker: Spider-Man'in gerçek adı. Cümlenin devamında da goblinlerden bahsediyor. Green Goblin ve Hobgoblin ise, Spider-Man'in baş düşmanlarından.
Bent: Kendi ismini kullanmış, fakat kelime anlamıyla. "Kızgınım" diyor, ya da "vaziyet boktan"
koşma Forrest: Forrest Gump filmindeki "Run, Forrest, run!" repliğine gönderme.

Comments