Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Jaume Sisa

    Òrbites blaves → Italian translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Orbite blu

Senti il rimpianto del paradiso
hai un sorriso lontano e statico dentro al cuore
quando tante mani si sono diluite al cielo scuro
hai piedi di sabbia, ali di fuoco ed un vecchio desiderio.
 
Ei, salta e vola, che gli uccelli ti faranno spazio
ei, fra le nuvole c'è la magia d'altri mondi
boschi e creste le vedrai piccole
soavi nastri e trecce annoderanno i turbini.
 
Entra nel sogno etereo, già è notte, il sole si nasconde
fondi le meraviglie che ti trovi in ricordi
rompi i calendari io ho tutti gli anni
esci dall'armadio, ti direbbe mio fratello.
 
Lontano da nidi e branche, sulle cime, sotto i burroni.
Io sarò la tua guida se mi vuoi accompagnare.
Guarda che paesaggio si apre ai nostri occhi.
Non fare viaggi se non ne sei sicuro.
 
Original lyrics

Òrbites blaves

Click to see the original lyrics (Catalan)

Comments
BrujitaBrujita    Sun, 24/03/2013 - 08:00

Il titolo "Occhi blu"
"Statico" è troppo tecnico, magari "stanco"
"ali"
"sabbia" no "arena"
"che gli uccelli ti faranno spazio"
"hai" non mi suona bene magari "c'e la magia..."
"entra nel"
"confondi la fantasia con i ricordi che hai" questo verso l'ho interpretato cosí, è piú corretto
"esci dall'armadio"
"se non ne sei sicura"

Ottima traduzione^^

sacdegemecssacdegemecs
   Sun, 24/03/2013 - 15:49

ottima? che disastro! hehe

tutto corretto, meno 'orbite' perchè penso che parla di le volte al mondo

grazie!