✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ödenreich
Ein Mann ist wie ein Schmetterling.
Ach, wenn das doch die Wahrheit wär'!
Flög von Baum zu Baum mit mir,
Doch meistens sind die Flügel schwer.
Gute Seele liebt nur mich.
Kein Gewissen, siehst du nicht?
Zarte Flügel sind so leicht.
Du sinkst langsam nach Ödenreich
Nun sitzt du dort im Niemandsland
Und starrst an deine öde Wand.
Ich fliege munter - ei der Daus! -
Aus diesem öden Reich hinaus.
Submitted by SilentRebel83 on 2013-02-04
Last edited by Coopysnoopy on 2017-01-17
Translation
Wasteland
Men are just like butterflies
Oh, if only that was the truth,
I would fly from tree to tree with you
But most of the time, the wings are heavy
Good soul, love me only
No conscience, can't you see?
Tender wings are so light,
You slowly sink down to the wasteland
Now you're sitting there in the no-man's-land
And star at your desolate wall
I fly brightly, gracious me!,
Up and away from that kingdom of waste
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Zarina01 | 7 years 3 months |
Submitted by crimson_antics on 2017-01-17
Added in reply to request by Zarina01
Rosenstolz: Top 3
1. | Ich bin ich (Wir sind wir) |
2. | Liebe ist alles |
3. | Amo vitam |
Comments
Thanks! I knew that, but couldn't come up with any good translation :bigsmile:
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Хто забыў сваю мову ‒ усё згубіў.
Role: Retired Moderator
Contributions: 9250 translations, 90 transliterations, 6451 songs, 27690 thanks received, 2057 translation requests fulfilled for 497 members, 11 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 14 idioms, left 3074 comments
Languages: native French, fluent English, German, advanced Spanish, intermediate Czech, Portuguese, Russian, beginner Belarusian, Bulgarian, Greek, Polish, Swedish, Nepali
Ei der Daus" is an antiquated exclamation of surprise, something like "Gracious me!"