✕
Proofreading requested
Original lyrics
Því ég er frjáls [You can't take me]
Þótt kúgaður í svipinn sé
Þá kemur enginn mér á kné
Og ég verst, og ég verst
Því hér er eitthvað illt að ske
Og heim ég halda vil
Ég spyrni við já sannið til
Ekkert mál ég ætla heim
Því aldrei ég gef mig fyrir þeim
Nei, mundu að útlit er ekkert að marka
Ólið mig og ég sparka
Ég mun ekki gefast, ég mun ekki gefast upp nei
Þú beislaðir storma og bindur í tjóður
En berðu mig, þú ert óður
Ég mun ekki gefast, ég mun ekki gefast upp nei nei
Því ég er frjáls, já frjáls
Því henti þetta slys?
Því er allt farið úrskeiðis?
Ólar aftra mér
Ég ætti alls ekki að vera hér
Ég berjast verð og berjast skal
Ég berst því ég á ekkert val
Burt ég fer, það ég sver
En gættu að þér ef þú ert fyrir mér
Ó, reyndu!
Nei, mundu að útlit er ekkert að marka
Ólið mig og ég sparka
Ég mun ekki gefast, ég mun ekki gefast upp nei
Þú beislaðir storma og bindur í tjóður
En berðu mig, þú ert óður
Ég mun ekki gefast, ég mun ekki gefast upp nei nei
Því ég er frjáls, já frjáls
Ó, já frjáls
Submitted by ibn as-sabil on 2017-01-05
Last edited by ibn as-sabil on 2018-01-19
Translation
Because I'm Free!
Though downtrodden I may look.
No one will ever get me on my knees.
(And) I'll defend myself, and I'll fight.
Here's something bad going on.
(And) I want to go home.
I'll resist, you'll see.
No problem, I'm going home.
(Because) I'll never give myself up to them.
* No, remember that looks can be decieving
Tie me down and I'll (start) kicking.
I'll never give up, I'll never give up, no.
You harnessed storms and tethered them up.
But hit me, you're crazy.
I'll never give up, I'll never give up, no, no.
Because I'm free, yes, free.
* Why did this accident happen?
Why has everything gone (so) wrong?
Straps hold me back.
I (definitively) shouldn't be here.
Fight I must and fight I shall.
I fight for I have no choice.
Escape I will, that I swear.
(But) watch out if you're in my way.
Oh, try!
* Remember that looks can be decieving
Tie me down and I'll (start) kicking.
I'll never give up, I'll never give up, no.
You harnessed storms and tethered them up.
But hit me, you're crazy.
I'll never give up, I'll never give up, no, no.
Because I'm free, yes, free!
Oh, yeah, free.
Thanks! ❤ | ||
Submitted by ibn as-sabil on 2017-01-05
Last edited by ibn as-sabil on 2018-01-22
Author's comments:
"Translation thanks to TraustiGeir"
This English translation was included in the uploader's comments section, (accessible at the above youtube link, by clicking on the "more" button), apparently uploaded by Tunfiskurinn on 23. July, 2008.
Translation source:
✕
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST): Top 3
1. | Here I Am |
2. | Here I Am (Pop) |
3. | Sound the Bugle |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
This is the Icelandic version of Bryan Adams' "You Can't Take Me" from the Icelandic version of the Dreamworks animated film "Spirit - Stallion of the Cimarron".
Stefán Hilmarsson sings all of the Spirit songs, as well as the Tarzan songs and the Brother Bear songs in the Icelandic versions of these animated films.