Женщина-дракон [ Žena zmaj (Жена змај) ]

Serbian

Žena zmaj (Жена змај)

Kad misle da je kraj
ipak ostajem jaka,
kažu žena zmaj,
a njeno srce od stakla
 
Jer ti si taj
i možeš da lažeš
i tada je pravda
da bi sklonila sa kože taj
miris da ga nema, kad sanja
 
Ovde gde ljudi su zli
i noću bude se svi
tu sam opstala
 
I kažu ludi su svi
i traže bud k'o svi
koja sam ostala
 
I kao vojnik ratujem
na raznim frontovima
a s tobom gubim stalno
jer s tobom je borba
kao s gromovima
 
Kad misle da je kraj
ipak ostajem jaka,
kažu žena zmaj,
a njeno srce od stakla
 
Jer ti si taj
i možeš da lažeš
i tada je pravda
da bi sklonila sa kože taj
miris da ga nema, kad sanja
 
Ovde gde noću je strah
sasvim normalna stvar
tu sam ja rođena
 
I ljudi kažu da znam
svakom da stanem u gard
i da sam borbena
 
I kao bokser borim se
samo sa najboljima
a s tobom gubim stalno
jer s tobom je borba
kao s gromovima
 
Kad misle da je kraj
ipak ostajem jaka,
kažu žena zmaj,
a njeno srce od stakla
 
Jer ti si taj
i možeš da lažeš
i tada je pravda
da bi sklonila sa kože taj
miris da ga nema, kad sanja
 
Submitted by alliegk on Wed, 22/04/2015 - 21:25
Last edited by taddy26 on Fri, 21/07/2017 - 12:33
Align paragraphs
Russian translation

Женщина-дракон

Когда они думают, что это конец,
Я всё же остаюсь сильной;
Говорят: Женщина-дракон,
А её сердце из стекла.
 
Ведь ты - тот самый,
И можешь обманывать;
И тогда - справедливо,
Мне бы стёреть с кожи тот
Запах, чтоб его не было в его снах.
 
Здесь, где люди злы,
И ночью просыпаются все;
Тут я выжила.
 
И говорят, что безумны - все,
И хотят, чтобы я была как все,
Та, которая осталась.
 
И как солдат я воюю
На разных фронтах.
А бои с тобой постоянно проигрываю,
Ибо борьба с тобой -
всё равно что - с громом.
 
Когда они думают, что это конец,
Я всё же остаюсь сильной;
Говорят: Женщина-дракон,
А сердце из стекла.
 
Ведь ты - тот самый,
И можешь обманывать;
И тогда справедливо
Мне бы стереть с кожи тот
Запах, чтоб его не было в его снах.
 
Здесь, где ночью страх
Совсем обычная вещь,
Тут я родилась.
 
И люди говорят, что я умею
Войти в гвардию любого,
И что я - боевая.
 
И как боксёр я борюсь
Лишь с сильнейшими;
Но с тобой я постоянно проигрываю.
Ибо борьба с тобой -
всё равно что - с громом.
 
Когда они думают, что это конец,
Я всё же остаюсь сильной;
Говорят: Женщина-дракон,
А её сердце из стекла.
 
Ведь ты - тот самый,
И можешь обманывать;
И тогда справедливо
Мне бы стереть с кожи тот
Запах, чтоб его не было в его снах.
 
Submitted by barsiscev on Fri, 09/12/2016 - 20:12
Added in reply to request by Yaroslav Sigeyev 1
More translations of "Žena zmaj (Жена змај)"
Serbian → Russian - barsiscev
Comments