Slavi Trifonov - Cvete moe (Цвете мое) (Greek translation)

Bulgarian

Cvete moe (Цвете мое)

Ще ме видиш в нечия сълза,
паднала от горчива тишина.
Ще ме чуеш в нечий тъжен глас,
като стон в песен от угаснал смях.
В капки дъжд ще ме сбираш,
жадно ще ме отпиваш
и без дъх ще очакваш нощта.
Светлина ще докоснеш,
слънчев лъч ще откъснеш.
Като хляб на бездомни ме раздай ...
Припев:Добър вечер, скитнице,
Добър вечер, мила моя.
Прегърни ме, блуднице,
целуни ме от неволя.
Със треперещи ръце
милвам днес косите твои...
Добър вечер, цвете мое.
Ще откриеш лупища лъжи,
в две бразди, под моите очи.
Ще ти липсват ли сълзите ми?
В чужда скръб мене ли ще утешиш?
 
Submitted by namika on Mon, 05/01/2009 - 08:20
Last edited by CherryCrush on Fri, 12/02/2016 - 13:33
Align paragraphs
Greek translation

Λουλούδι μου

Θα με δεις σε κάποιο δάκρυ
που χει πέσει από πικρή σιωπή.
Θα με ακούσεις σε κάποια λυπημένη φωνή
σαν αναστεναγμός σε τραγούδι από γέλιο που σβήνει
Σε σταγόνες βροχής θα με μαζεύεις
με δίψα θα με πίνεις
και με ανυπομονησία θα περιμένεις τη νύχτα
Θα αγγίξεις φως
μια ηλιαχτίδα θα πάρεις μαζί σου
Σαν ψωμί μοίρασέ με στους άστεγους
Ρεφρέν : Καλησπέρα αλήτισσα
Καλησπέρα καλή μου
Αγκάλιασέ με πόρνη
φίλα με αναγκαστικά
Με τρεμάμενα χέρια
χαϊδεύω σήμερα τα μαλλιά σου
Καλησπέρα λουλούδι μου
Θα ανακαλύψεις ένα σωρό ψέματα
σε δυο σταγόνες κάτω απ τα μάτια μου
Θα σου λείψουν τα δάκρυά μου ;
Σε ξένη θλίψη εμένα θα παρηγορήσεις ;
 
Submitted by angeliki.moschovaki on Fri, 21/04/2017 - 14:05
More translations of "Cvete moe (Цвете мое)"
See also
Comments