Sakis Arseniou - Μ'ακούς | M' Akous (Bulgarian translation)

Greek

Μ'ακούς | M' Akous

Κάνε πιο μέρα για να δω
τον ήλιο που μου κρύβεις
αφού ήθελες να φύγεις
δεν έχεις θέση πια εδώ
 
Απέναντι μου να σταθείς
ήτανε λάθος
μα την απάτη σου την έβλεπα στο βάθος
σου το “χα πει αν θα με ρίξεις στον γκρεμό
θα πιάσει η καρδιά μου ουρανό
 
Μ’ακούς;
με σκότωσες, μ’ακούς;
μα εγώ ξαναγεννήθηκα
γιατί είμαι απ’τους τρελούς
τα βάζω με Θεούς
κι εσύ στο περιθώριο
μαζί με τους εχθρούς
που νίκησα
μ’ακούς;
 
Κάνε πιο πέρα για να δω
τι έχανα μαζί σου
στην άδεια την ζωή σου
ποιο μαύρο γέμιζα κενό
 
Απέναντι μου να σταθείς
ήτανε λάθος
μα την απάτη σου την έβλεπα στο βάθος
σου το “χα πει αν θα με ρίξεις στον γκρεμό
θα πιάσει η καρδιά μου ουρανό
 
Μ’ακούς;
με σκότωσες, μ’ακούς;
μα εγώ ξαναγεννήθηκα
γιατί είμαι απ’τους τρελούς
τα βάζω με Θεούς
κι εσύ στο περιθώριο
μαζί με τους εχθρούς
που νίκησα
μ’ακούς;
 
Submitted by Miley_Lovato on Wed, 05/10/2016 - 22:46
Align paragraphs
Bulgarian translation

Чуваш ли ме?

Дръпни се настрана, за да видя слънцето, което криеш от мен
Щом си искала да си тръгнеш, нямаш вече място тук
 
Беше грешка да стоиш срещу мен
Но аз видях измамата ти в дълбочина
Казах ти, че ако ме хвърлиш в пропастта, сърцето ми ще достигне до небето
 
Чуваш ли ме?
Ти ме уби
Чуваш ли ме?
Но аз се родих отново, защото съм от лудите, които се мерят с Боговете
А ти си на ръба заедно с техните врагове
Чуваш ли, че победих?
 
Дръпни се настрана, за да видя какво загубих с теб
В празния ти живот с какъв мрак запълвах празнината
 
Беше грешка да стоиш срещу мен
Но аз видях измамата ти в дълбочина
Казах ти, че ако ме хвърлиш в пропастта, сърцето ми ще достигне до небето
 
Чуваш ли ме?
Ти ме уби
Чуваш ли ме?
Но аз се родих отново, защото съм от лудите, които се мерят с Боговете
А ти си на ръба заедно с техните врагове
Чуваш ли, че победих?
 
Submitted by the sweet cat_989 on Tue, 13/06/2017 - 14:03
More translations of "Μ'ακούς | M' Akous"
Greek → Bulgarian - the sweet cat_989
Comments