ty
-
Ξημερώνει και βραδιάζει → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ξημερώνει και βραδιάζει
Ξημερώνει και βραδιάζει
πάντα στον ίδιο το σκοπό.
Φέρτε μου να πιω το ακριβότερο πιοτό,
εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ.
Φέρτε μου να πιω το ακριβότερο πιοτό,
εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ.
Όταν βλέπεις, ταβερνιάρη,
να σπάζω, να παραμιλώ,
μη με κατακρίνεις, μη με παίρνεις για τρελό,
εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ.
Μη με κατακρίνεις, μη με παίρνεις για τρελό,
εγώ πληρώνω τα μάτια που αγαπώ.
Η καρδιά μου συννεφιάζει,
πέφτουν τα δάκρυα βροχή.
Σίγουρα θα πάμε, μια και φτάσαμε, ως εκεί:
εσύ στο χώμα κι εγώ στη φυλακή.
Σίγουρα θα πάμε, μια και φτάσαμε, ως εκεί:
εσύ στο χώμα κι εγώ στη φυλακή.
Submitted by Smokey Meydan on 2016-01-09
Translation
The day and the night come in
The day and the night come in
always so as to achieve the same goal.
Bring me the most expensive cocktail so that I drink it,
it's me who pays for the one that I love.
Bring me the most expensive cocktail so that I drink it,
it's me who pays for the one that I love.
Manager of the tavern, when you see me
break things up and talk to myself,
don't judge me, don't think that I'm crazy,
it's me who pays for the one that I love.
Don't judge me, don't think that I'm crazy,
it's me who pays for the one that I love.
My heart has cloud gathered around it
and the tears fall like rain.
We'll definitively end, since we're here, up there:
you'll be buried and I'll be jailed.
We'll definitively end, since we're here, up there:
you'll be buried and I'll be jailed.
Vassilis Tsitsanis: Top 3
1. | Gulbahar |
2. | Μπαξέ Τσιφλίκι (Baxé Tsiflíki) |
3. | Το βαπόρι απ' την Περσία (To vapori ap'tin Persia) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Name: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Contributions: 2118 translations, 1 transliteration, 141 songs, 7675 thanks received, 707 translation requests fulfilled for 285 members, 15 transcription requests fulfilled, added 194 idioms, explained 226 idioms, left 129 comments
Languages: native Greek, fluent English, beginner French, Greek (Ancient), Latin
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.