-
Όλο μ'αφήνεις να σ'αφήσω → English translation
3 translationsEnglish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Όλο μ'αφήνεις να σ'αφήσω
Αγάπης φως της γης ταξίδια
Μαύρα παράξενα παιχνίδια.
Στο φως του ήλιου θ' ακουμπήσω
Το καλοκαίρι να μυρίσω.
Μ' άσπρο πανί θα ταξιδέψω,
Μικρό κορίτσι θα σε κλέψω.
Όσο αγαπάω μένω πίσω.
Κι όλο μ' αφήνεις να σ'αφήσω.
Αγάπης φως της γης ταξίδια.
Μαύρα παράξενα παιχνίδια.
Στο φως του ήλιου θ' ακουμπήσω.
Το καλοκαίρι να μυρίσω.
Μ' άσπρο πανί θα ταξιδέψω,
Μικρό κορίτσι θα σε κλέψω.
Όσο αγαπάω μένω πίσω.
Κι όλο μ' αφήνεις να σ' αφήσω, να σ' αφήσω, να σ' αφήσω...
Submitted by indiesp on 2013-05-07
Translation
You do nothing but let me dump you
The light of love travels across the globe,
it plays miserable and strange games.
I'll place my hand upon the sunlight
so as to taste the summer.
I'll set sail using white sheets [on my ship],
i'll kidnap you while you're a yong girl.
The more I love, the more I'm left behind.
And you do nothing but let me dump you.
The light of love travels across the globe,
it plays miserable and strange games.
I'll place my hand upon the sunlight
so as to taste the summer.
I'll set sail using white sheets [on my ship],
i'll kidnap you while you're a yong girl.
The more I love, the more I'm left behind.
And you do nothing but let me dump you, dump you, dump you...
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Submitted by Smokey Meydan on 2016-08-22
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Name: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Contributions: 2118 translations, 1 transliteration, 141 songs, 7656 thanks received, 707 translation requests fulfilled for 285 members, 15 transcription requests fulfilled, added 194 idioms, explained 226 idioms, left 129 comments
Languages: native Greek, fluent English, beginner French, Greek (Ancient), Latin
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.