Marina Tsvetayeva - Anne akhmetovui (Анне Ахматовой) (Turkish translation)

Russian

Anne akhmetovui (Анне Ахматовой)

Узкий, нерусский стан —
Над фолиантами.
Шаль из турецких стран
Пала, как мантия.
 
Вас передашь одной
Ломаной черной линией.
Холод — в весельи, зной —
В Вашем унынии.
 
Вся Ваша жизнь — озноб,
И завершится — чем она?
Облачный — темен — лоб
Юного демона.
 
Каждого из земных
Вам заиграть — безделица!
И безоружный стих
В сердце нам целится.
 
В утренний сонный час,
— Кажется, четверть пятого, —
Я полюбила Вас,
Анна Ахматова.
 
Submitted by vodkapivo on Mon, 27/03/2017 - 12:06
Last edited by SaintMark on Sat, 06/05/2017 - 18:45
Align paragraphs
Turkish translation

Anna Ahmatova'ya

İnce, Rus’u andırmayan bir endam -
Büyük boy kitaplar üstünde.
Türk memleketlerinden bir şal
Harmani misali düştü yere.
 
Tariflenebilirsiniz sadece
Kesik bir siyah çizgiyle bile.
Soğuk – coşkuda, sıcak -
Çaresizliğinizde.
 
Tüm hayatınız – titreyiş,
Ve tükenecek – ne ile?
Bulutlu karanlık alnı
Genç iblisin. *
 
Herhangi bir ölümlüyü
Oynamak sizin için – işten değil!
Silahsız mısralar
Nişan almış yüreklerimize.
 
Sabah mahmurluğunda,
-Galiba, dördü çeyrek geçe,-
Sevdim sizi
Anna Ahmatova.
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Submitted by vodkapivo on Mon, 27/03/2017 - 12:06
Author's comments:

* Burada Lermontov'un iblisinden bahsediliyor.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
See also
Comments