Безбрежная (Rannaton)

Russian translation

Безбрежная

Когда отцы укладывают своих сыновей спать,
Рядом с моей кроватью стоит пустой стул – и ждет книга.
В душе осталась лишь маленькая ранка, которую залечит время,
Но этому ежедневнику с воспоминаниями не будет конца –
Хотя случается и так, что я просто его просматриваю.
 
Я – утро, которое считает себя вечером,
Я – шепот, который слышит в своем голосе крик,
Я – волна, которая становится морем,
Морем, у которого нет берегов.
 
Эти годы пролетают один за другим, и за это время тебе почти удается забыть,
С какого дна пришлось подниматься.
Стоит ли заглядывать в шкаф – или же идти день за днем
Довольствоваться тем, что имеешь, и верить в лучшее?
Я продолжаю находиться меж двух миров…
 
Я – утро, которое считает себя вечером,
Я – шепот, который слышит в своем голосе крик,
Я – волна, которая становится морем,
Морем, у которого нет берегов.
 
Я блуждаю по темноте разными путями
И делаю рассвет своим собственным путем.
 
Я – утро, которое считает себя вечером,
Я – шепот, который слышит в своем голосе крик,
И я – ветер, который в порыве злости превращается в бурю.
 
Я – утро,
И я – ветер.
 
Submitted by Tenho on Wed, 10/05/2017 - 14:35
More translations of "Rannaton"
Finnish → Russian - Tenho
Comments