Весенний день [ Spring Day (봄날) ]

Korean

Spring Day (봄날)

보고 싶다
이렇게 말하니까 더 보고 싶다
너희 사진을 보고 있어도
보고 싶다
너무 야속한 시간
나는 우리가 밉다
이젠 얼굴 한 번 보는 것도
힘들어진 우리가
 
여긴 온통 겨울 뿐이야
8월에도 겨울이 와
마음은 시간을 달려가네
홀로 남은 설국열차
니 손 잡고 지구 반대편까지 가
겨울을 끝내고파 그리움들이
얼마나 눈처럼 내려야
그 봄날이 올까 Friend
 
허공을 떠도는
작은 먼지처럼 ,작은 먼지처럼
날리는 눈이 나라면
조금 더 빨리 네게
닿을 수 있을 텐데
 
눈꽃이 떨어져요
또 조금씩 멀어져요
보고 싶다,보고 싶다
얼마나 기다려야
또 몇 밤을 더 새워야
널 보게 될까
만나게 될까
 
추운 겨울 끝을 지나
다시 봄날이 올 때까지
꽃 피울 때까지
그곳에 좀 더 머물러줘
머물러줘
 
니가 변한 건지
아니면 내가 변한 건지
이 순간 흐르는 시간조차 미워
우리가 변한 거지 뭐
모두가 그런 거지 뭐
그래 밉다 니가
넌 떠났지만 단 하루도
너를 잊은 적이 없었지 난
솔직히 보고 싶은데
이만 너를 지울게
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
 
시린 널 불어내 본다
연기처럼 하얀 연기처럼
말로는 지운다 해도
사실 난 아직 널 보내지 못하는데
 
눈꽃이 떨어져요
또 조금씩 멀어져요
보고 싶다 보고 싶다
얼마나 기다려야
또 몇 밤을 더 새워야
널 보게 될까, 만나게 될까
 
You know it all
You’re my best friend
아침은 다시 올 거야
어떤 어둠도 어떤 계절도
영원할 순 없으니까
 
벚꽃이 피나봐요
이 겨울도 끝이 나요
보고 싶다 보고 싶다
조금만 기다리면
며칠 밤만 더 새우면
만나러 갈게, 데리러 갈게
 
추운 겨울 끝을 지나
다시 봄날이 올 때까지
꽃 피울 때까지
그곳에 좀 더 머물러줘
머물러줘
 
Submitted by Kim Dodo on Sun, 12/02/2017 - 15:30
Last edited by infiity13 on Thu, 16/02/2017 - 16:51
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

Весенний день

Versions: #1#2#3#4#5
Скучаю по тебе.
Говоря это. начинаю лишь сильней скучать
Скучаю, даже когда смотрю на твою фотографию.
Время так жестоко, ненавижу нас.
Всего одна встреча все так усложнила для нас.
Повсюду зима, даже в разгар августа
Мое сердце в одиночестве ходит по расписанию,даже сквозь снег
Хочу попасть на другую сторону Земли,держа тебя за руку,
Хочу положить конец этой зиме.
Как долго мы должны наблюдать за падающим снегом,
Чтобы наступили весенние дни?
Словно крошечная пыль,лишь пылинки,летающие в воздухе,
Приблизился бы я к тебе быстрее,
Если бы был лишь снежинкой в небе?
Снежинки падают вниз
И исчезают одна за другой.
Скучаю по тебе,
Скучаю по тебе...
Скучаю по тебе,
Скучаю по тебе...
Сколько я должен ждать?
Сколько бессонных ночей я должен провести,
Чтобы увидеть тебя?
Увидеть тебя..
Чтобы встретить тебя,
Встретить тебя...
Проходим по краю холодной зимы
До теплых весенних дней.
До дней, когда распускаются цветы
Пожалуйста, останься, побудь здесь еще немного....
Ты сильно изменилась,
Или же это был я?
Ненавижу этот момент, время течет
Но мы меняемся,
Как и все остальные.
Да, я ненавижу тебя, тот факт, что ты ушла,
Но никогда не переставал думать о тебе даже на день
Если честно, я скучаю, но сотру тебя из памяти,
Ведь это не так больно, как винить тебя.
Я пытаюсь выдохнуть тебя с болью
Словно дым,словно белый дым..
Я сказал, что забуду тебя,
Но на самом деле еще не могу отпустить...
Снежинки падают вниз
И исчезают одна за другой.
Скучаю по тебе,
Скучаю по тебе...
Скучаю по тебе,
Скучаю по тебе...
Сколько я должен ждать?
Сколько бессонных ночей я должен провести,
Чтобы увидеть тебя?
Увидеть тебя..
Чтобы встретить тебя,
Встретить тебя...
ты все это знаешь,
Ты-мой лучший друг.
И утро снова наступит
Ни тьма, ни время года не могут длиться вечно
Может, когда-нибудь расцветет сакура
И эта зима закончится
Скучаю по тебе,
Скучаю по тебе...
Скучаю по тебе,
Скучаю по тебе...
Подожди еще немного,
Еще лишь пару ночей,
Я встречусь с тобой,
Встречусь с тобой,
Я приду за тобой,
Приду за тобой.
Проходим по краю холодной зимы
До теплых весенних дней.
До дней, когда распускаются цветы.
Пожалуйста,останься, побудь здесь еще немного
 
Submitted by 당신을 사랑 on Mon, 15/05/2017 - 16:14
Author's comments:

Специально пишу так, как поется в песне- повторы по несколько раз. Не могу,когда сокращают тексты песен.

Please help to translate "Spring Day (봄날)"
Idioms from "Spring Day (봄날)"
Comments
Рой    May 16th, 2017

Вы добавили текст только потому, что никто не написал, повторяющиеся строки?
Зачем, скажите мне, вы, добавили ещё один перевод, если их здесь и так 4 и он ничем не отличается от других?
Лучше бы переводили то, что вообще не переведено.

당신을 사랑    May 16th, 2017

простите, а вас еб*т?) в нашей стране у человека права не ограничены, я в праве делать то, что мне захочется. я считаю, что мой перевод лучше тех, что имеются здесь. а по поводу не переведенных песен...ну, если хотите,переводите,господи. кто вам мешает-то? я читал ваш перевод, для первого раза неплохо. только вот меня не трогайте, пожалуйста, не маленький. могу делать то, что захочу.

Green_Sattva    May 17th, 2017

Прошу Вас соблюдать правила и воздерживаться от оскорблений и грубых выражений.

Alexander Laskavtsev    May 17th, 2017

Ваши права, уважаемый, никто не ограничивает. И безусловно вы вольны делать все что захотите. Только делайте это, пожалуйста, в рамках общепринятых норм нравственности, в которые "хамство" и "публичный мат" пока еще не включены. Предупреждаю Вас, что подобное поведение может привести к скоропостижной нас с Вами разлуке. Надеюсь на понимание с Вашей стороны.

Рой    May 16th, 2017

Во-первых, я не писал тебе в такой грубой форме. (если ты не в курсе такая лексика запрещена на этом сайте).
Во-вторых, я тоже читал твой перевод, в некоторых местах он оказался даже хуже.(здесь есть перевод получше).
В-третьих, дублированные переводы запрещены(единственное отличие от других, перевод ты посвятил наверно своей девушке. Эта песня про друга, этим ты только всё испортил).
В-четвёртых спасибо, что был так любезен, что прочитал мой перевод.
В-пятых, я больше ничего не перевожу, я обещал своему другу(он кореец) больше времени уделять изучению корейского языка(ведь я знаю немного английский). Но вернусь к переводам непременно.
В-шестых спасибо за внимание.

Рой    May 16th, 2017

Забыл в-седьмых, ты же не маленький, делай, что хочешь.
И в-восьмых твоё имя точно не Мин ЮнГи))

당신을 사랑    May 17th, 2017

а вот как меня зовут тебя касаться уж точно не должно)