Syevak Khanagyan - Возвращайся (Turkish translation)

Russian

Возвращайся

За окном тишина, на душе пустота,
В серой дымке исчезли родные места.
Корабли обгоняют чужую волну.
Командиры уводят солдат на войну,
Но как тени веков, исчезая во мгле -
Остаются навеки в далекой Земле.
 
Только матери ждут, только жены не спят.
Только девочки-дочки у окон стоят.
 
Догорают под звездным покровом мосты,
Одеваются в черные краски цветы.
Кто-то завтра погибнет от рук палача.
И в квартире напротив зажжется свеча.
И польется молитва: "Спаси, сохрани..."
И послышаться крики: "Верни мне, верни!"
 
Только матери ждут, только жены не спят.
Только девочки-дочки у окон стоят.
И сердца их наполнены жгучей тоской.
И неслышно кричат: "Возвращайся домой!"
 
Только матери ждут, только жены не спят.
Только девочки-дочки у окон стоят.
И сердца их наполнены жгучей тоской.
И неслышно кричат...
 
Submitted by Nikolai Yalchin on Tue, 03/01/2017 - 18:55
Align paragraphs
Turkish translation

Geri dön

Penceremin dışında sessizlik, ruhumda bir boşluk,
Gri renkli bir duman içinde doğduğumuz evler kayboldu.
Gemiler yabancı dalgaları geride bırakıyor,
Komutanlar askerlerini savaşa götürüyor,
Fakat asırların gölgeleri gibi, karanlıkta kaybolarak,
Sonsuza dek uzak topraklarda kalacaklar.
 
Ancak anneleri bekliyor, yalnızca eşleri uyumuyor.
Sadece küçük kızları pencerelerde duruyor.
 
Yıldızların örtüsü altında geçmişteki herşey unutuluyor,
Umutlarımız ölüyor.
Yarın birisi celladın ellerinden ölecek,
Ve karşımdaki dairede mum yanacak.
Ve kurtar, koru diyerek dualar sel olup taşacak,
Geri ver bana geri ver diye haykırışlar duyulacak.
 
Ancak anneleri bekliyor, yalnızca eşleri uyumuyor.
Sadece küçük kızları pencerelerde duruyor.
Ve onların kalpleri acı bir özlemle dolu.
Ve onlar geri dön eve diye sessizce ağlıyor,
 
Ancak anneleri bekliyor, yalnızca eşleri uyumuyor.
Sadece küçük kızları pencerelerde duruyor.
Ve onların kalpleri acı bir özlemle dolu.
Ve onlar sessizce ağlıyor...
 
Bu çeviri bana aittir.
Submitted by Nikolai Yalchin on Tue, 03/01/2017 - 18:56
Last edited by Nikolai Yalchin on Thu, 19/01/2017 - 21:24
More translations of "Возвращайся"
See also
Comments