В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

Submitted by Guest on 29.12.2012

В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна. (Russian) — "U tuđeme oku i slamčicu vidiš, a u vlastitome ne zamjećuješ ni drva." Ova ruska poslovica hoće reći kako ljudi mnogo lakše primjećuju i opažaju tuđe pogrješke i loše poteze nego one vlastite.

Croatian, explained by BalkanTranslate1 on Sun, 09/10/2016 - 18:19

В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна. — Matthew 7:3

Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?

English, explained by Music Karapuzik on Mon, 30/05/2016 - 13:13

В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна. — Человеку свойственно обращать внимание на недостаки других и критиковать их, не замечая в то же время свои недостатки, которые могут быть более серьезными

Russian, explained by Green_Sattva on Thu, 21/04/2016 - 16:48

В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна. — U tuđem oku vidiš trn, a u svom ne vidiš panj.

Serbian, explained by MilaSrb on Wed, 12/04/2017 - 20:00

Translations of "В чужом глазу соломинку ты ..."

AzerbaijaniBaşqasının gözündə çöp görüb, öz gözündə tiri görmür.
Explanations:
BulgarianПрисмял се хърбел на щърбел.
Explanations:
Czechto říká ten pravý
Requests:
Englishlook who's talking!
Explanations:
EnglishSweep your own porch first.
Explanations:
English #1, #2
EnglishTo see the speck in your brother's eye, but not to notice the log in your own eye
Explanations:
Englishthe pot calling the kettle black
Explanations:
English #1, #2
EsperantoKaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
Explanations:
FrenchVoir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
Frenchle chaudron trouve que la poêle est trop noire
Frenchla pitié/l'hôpital qui se moque de la charité
Frenchécoute qui parle!
Frenchla pelle se moque du fourgon
Frenchun âne appelle l’autre rogneux
GermanKehre zuerst vor deiner eigenen Haustür!
Explanations:
GermanDen Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen Auge sehen.
Germanein Esel schimpft den anderen Langohr
Greekκάθισε η πομπή στον δρόμο και γελά τον κόσμο όλο
Greekκοίτα ποιος μιλάει!
Greekείπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
Explanations:
HungarianMás szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre
Italian(ma) senti da che pulpito viene la predica!
Italianil bue che dice cornuto all'asino
Italiansenti chi parla!
Italiancencio dice male di straccio
LatinAliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Explanations:
LithuanianŽiūrėkit, kas kalba!/ Kas prabilo...
LithuanianJuokiasi puodas, kad katilas juodas.
Persianديگ به ديگ ميگه روت سياه!!
Explanations:
PolishPrzygania kocioł garnkowi, a sam smoli.
PolishDiabeł się ubrał w ornat i ogonem na mszę dzwoni
Polishi kto to mówi!
Portugueseοlha quem fala!
Explanations:
Portugueseroto falando do esparrado
Explanations:
SerbianГле ко ми каже!
SpanishVemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio
SpanishLe dijo la sartén al cazo
SpanishDijo la sartén al cazo: quítate allá, que me tiznas.
Spanish¡mira quién habla!
Spanishel burro hablando de orejas
Turkishtencere dibin kara, seninki benden kara
Turkishbaskasinin gozundeki lekeyi gormek ama kendi pisligini gormemek