Де ти? [ Gde si ti (Где си ти) ]

Serbian

Gde si ti (Где си ти)

Čekam te noć i dan
Nemam vremena za san
Zovem hitnu u pomoć
Muze me aritmija
 
Srce želi da zna
Da li sam i dalje tvoj
Možda neko drugi
Tebe ljubi, ljubi
 
A ja sam u krevetu
Duge noći moje
Ali još te volim
Čekam tvoju poruku
 
A gde si, gde si noćas ti
Kilometri ljubav dele
Nema trunke radosti
Od kad sam bez tebe ja
 
Gde si, gde si noćas ti
Sto granica od mene
Da li drugi neko te
Sada grli, dok sam sam
 
Ostavi mi sutra,
Da patim što te nema ove
Ali dođi danas
Da ljubiš usne što te vole
 
Ostavimo tugu
Za drugu ljubav, što nas čeka
Ali nemoj sada
Kad te volim izdaleka
 
A gde si, gde si noćas ti
Kilometri ljubav dele
Nema trunke radosti
Od kad sam bez tebe ja
 
Gde si, gde si noćas ti
Sto granica od mene
Da li drugi neko te
Sada grli, dok sam sam
 
Šta je daljina kad se dvoje vole
Jednoj pravoj ljubavi ona ne može ništa
 
A gde si, gde si noćas ti
Kilometri ljubav dele
Nema trunke radosti
Od kad sam bez tebe ja
 
Gde si, gde si noćas ti
Sto granica od mene
Da li drugi neko te
Sada grli, dok sam sam
 
Submitted by Nincsobincso on Wed, 12/02/2014 - 21:42
Last edited by Miley_Lovato on Sat, 28/01/2017 - 13:49
videoem: 
Align paragraphs
Ukrainian translation

Де ти?

Чекаю тебе вдень і вночі,
Не маючи часу для сну.
Викликаю "Швидку допомогу",
Нищить мене аритмія.
 
Серце хоче знати:
Чи я і далі твій?
Можливо, хтось інший
Тебе цілує, цілує?
 
А я в ліжку,
Довгі мої ночі,
Але я ще кохаю тебе
І чекаю на твоє повідомлення.
 
А де ти, де цієї ночі ти?
Кілометри поділяють кохання.
Немає ані краплі радості
Відтоді, як без тебе я.
-
А де ти, де цієї ночі ти?
Сто кордонів між нами.
Чи хтось інший тебе
Зараз обіймає доки я на самоті?
 
Покинь мене завтра,
Щоб я страждав від того, що тебе тут немає.
Але прийди сьогодні
Щоб цілувати люблячі тебе губи.
 
Давай залишимо смуток
Для іншого кохання, яке нас чекає,
Але не треба зараз,
Коли я кохаю тебе здалеку.
 
А де ти, де цієї ночі ти?
Кілометри поділяють кохання.
Немає ані краплі радості
Відтоді, як без тебе я.
-
А де ти, де цієї ночі ти?
Сто кордонів між нами.
А хтось інший тебе
Зараз обіймає доки я на самоті?
 
Що значить відстань, якщо двоє кохають одне одного?
Зі справжнім коханням вона нічого не може зробити
 
А де ти, де цієї ночі ти?
Кілометри поділяють кохання.
Немає ані краплі радості
Відтоді, як без тебе я.
-
А де ти, де цієї ночі ти?
Сто кордонів між нами.
А хтось інший тебе
Зараз обіймає доки я на самоті?
 
Submitted by nefret on Thu, 25/05/2017 - 19:22
Added in reply to request by Medograd
Last edited by nefret on Sat, 27/05/2017 - 05:45
Please help to translate "Gde si ti (Где си ти)"
Comments
Alexander Laskavtsev    Fri, 26/05/2017 - 12:35

Краще: "немає АНІ краплі радості"
"Відтоді" (разом пишеться)
"ВідстаНь"
"...двоє кохають одне одного" - краще як на мене...