splatter (Дождик)

English translation

splatter

Rain over the field runs through -
Flexible, like a twig.
Dances, rolls, sparkles
The rain is a twig ...
 
It smells gloomy, gloomy, it smells of winter, winter,
The wind twists, turns, buzzing.
Go out into the field, into the field, poke me
A silver sheaf of rain!
 
There is something blue in it,
He looks so much like you!
 
If you want, we'll run with you
Like as a child in this rain?
 
It smells gloomy, gloomy, it smells of winter, winter,
The wind twists, turns, buzzing.
Go out into the field, into the field, poke me
A silver sheaf of rain!
 
I want to keep in my hands
A trembling tuft of water,
Like a handful of river
Spring cleanliness!
 
It smells gloomy, gloomy, it smells of winter, winter,
The wind twists, turns, buzzing.
Go out into the field, into the field, poke me
A silver sheaf of rain!
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Mon, 13/03/2017 - 14:54
Author's comments:

(R. Chubaty - V. Kuznetsov)

Russian

Дождик

Дождь по полю пробегает -
Гибкий, как лозиночка.
Пляшет, сыплется, сверкает
Дождик - хворостиночка...
 
Пахнет хмурым, хмурым, пахнет зимним, зимним,
Ветер вертит, вертится, гудя.
Выйди в поле, в поле, накоси мне
 

More

More translations of "Дождик"
Russian → English - Dariya Maksimenko
Comments