Екстаз (Ekstaza)

Serbian

Ekstaza

Nisam izašla davno
gde ste drugarice
u čijim sobama grešne se budite
ma hajde javite se.
 
Ja nisam više s njim, zato izlazim
noćas nek se nešto ludo desi
nek sazna ko sam ja, kad sam slobodna
neka viđa me sa drugima.
 
Ref:
Pola dva svi su u ekstazi
samo ja u depresivnoj fazi
kažu mi mačko glavu gore
sa drugim biće ti bolje.
 
Pola dva piće sad mi treba
trezna ja nikome se ne dam
mamurnoj lakše će mi pasti
kad probudim se bez časti.
 
Možda i zapalim masu
to mi je namera
spuštam jednu bretelu
sa svoga ramena.
 
Ja nisam više s njim, zato izlazim
noćas nek se nešto ludo desi
nek sazna ko sam ja, kad sam slobodna
neka viđa me sa drugima.
 
Ref.
 
Noćas svira dobar bend
u separeu mračnom vruće je
ma skinuću sa sebe sve
žurka počinje.
 
Submitted by MayGoLoco on Fri, 15/05/2009 - 20:15
Last edited by barsiscev on Sat, 26/11/2016 - 16:59
Align paragraphs
Ukrainian translation

Екстаз

Я давно нікуди не виходила;
Де ви, подружки мої?
У чиїх кімнатах прокидаєтеся грішними?
Гей, повідомте мені.
 
Я більше не з ним, тому виходжу
Цього вечора, нехай щось божевільне трапиться.
Нехай він дізнається, хто я, коли вільна,
Нехай бачить мене з іншими.
 
ПРИСПІВ:
Пів на другу ночі, всі -- в екстазі,
Тільки я у депресивній фазі;
Кажуть мені: "голову вище, дівчино;
З іншим тобі буде краще".
 
Пів на другу ночі, зараз випивка мені потрібна;
Твереза ​​я нікому не віддамся;
Хмільною мені буде легше впасти,
Прокинувшись збезчещеною.
 
Може бути, я і запалю натовп,
Такі мої наміри.
Я спускаю одну бретельку
Зі свого плеча.
 
Я більше не з ним, тому виходжу
Цього вечора, нехай щось божевільне трапиться.
Нехай він дізнається, хто я, коли вільна,
Нехай бачить мене з іншими.
 
(Приспів)
 
Цієї ночі грає добрий гурт,
У темному кабінеті ресторану -- спекотно.
Ну, я зніму все з себе,
Вечірка починається.
 
Submitted by nefret on Sun, 21/05/2017 - 18:08
Added in reply to request by Yaroslav Sigeyev 1
Please help to translate "Ekstaza"
Ana Nikolić: Top 6
Comments