Жестокость (The Violence)

Proofreading requested
Russian translation

Жестокость

[Куплет 1]
Танцуем над крошащимся обрывом
Обломки скал летят с края
Мы смеёмся? Мы плачем?
Мы тонем? Мы мертвы?
Или всё это было просто сном?
 
Бомбы с каждым днём всё ближе
Мы привыкли говорить: "Этого никогда не случится здесь"
Пришли ли эти войны к нам на порог?
Этот миг наконец настал?
Или всё это было просто сном?
 
[Припев]
Разве мы не способны на большее? Разве нам не хватает храбрости?
Является ли жестокость в нашем естестве лишь образом нашего создателя? Разве мы не способны на большее? Разве нам не хватает храбрости?
Чтобы стать чем-то большим
Чем эта жестокость в нашем естестве?
Разве мы не способны на большее, или всё это было просто сном?
 
[Куплет 2]
Нам предначертаны время и судьба
Или, быть может, мы - книга без конца?
Мы - не повести, мы - не актёры
Мы не спим и владеем ситуацией
И это - не сон
 
Так способны ли мы разбить эту форму
И привести в движение что-то новое
Забывая то, что мы знаем?
Просроченная эволюция
Борись с течением
Тяни рипкорд
Убирайся!
 
[Припев]
Разве мы не способны на большее? Разве нам не хватает храбрости?
Является ли жестокость в нашем естестве лишь образом нашего создателя? Разве мы не способны на большее? Разве нам не хватает храбрости?
Чтобы стать чем-то большим
Чем эта жестокость в нашем естестве?
Разве мы не способны на большее?
 
[Переход]
Мы возвращаемся
К тому, что суждено
Нам нужен шторм
Давайте теперь молить о дожде
Чтобы смыл эти дороги
Давайте сойдем с тропы и побредём куда глаза глядят
Теми же дорогами, пренебрегая пунктом назначения
Давайте не делать ничего, лишь сердце раскроем нараспашку
Мы разговариваем во сне
И спим все наши жизни
Мы мечтаем о местах, где никогда не умрём
Мы выходим из наших теней
И на свет
 
[Припев]
Разве мы не способны на большее? Разве нам не хватает храбрости?
Является ли жестокость в нашем естестве лишь образом нашего создателя? Разве мы не способны на большее? Разве нам не хватает храбрости?
Чтобы стать чем-то большим
Чем эта жестокость в нашем естестве?
Разве мы не способны на большее?
Разве нам не хватает храбрости?
Разве мы не способны на большее?
Или всё это было просто сном?
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Fri, 21/04/2017 - 14:49
Added in reply to request by Leander
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

The Violence

videoem: 
More translations of "The Violence"
English → Russian - Alexander Laskavtsev
Comments
Green_Sattva    Fri, 21/04/2017 - 15:13

Pull the ripcord - может просто, "тяни за кольцо"?

Green_Sattva    Fri, 21/04/2017 - 16:57

тут кольцо прарашюта, как я понимаю

Alexander Laskavtsev    Fri, 21/04/2017 - 17:04

Если "с течением", то, возможно речь о спасательном жилете, например... Пусть будет так, пока кто-нибудь сведущий не предложит хороший вариант. Regular smile

St. Sol    Fri, 21/04/2017 - 15:27

Few minor corrections:
Fight the current == Борись с течением
Are we not good enough? == Разве мы не способны? [на большее]
We're awake and in control == Мы не спим и владеем ситуацией

Regards.

Alexander Laskavtsev    Sat, 22/04/2017 - 03:11

Большое спасибо, особенно за "владеем ситуацией" - мучительно подбирал аналог "we're in control" в русском языке, да так и не подобрал Regular smile