Anna German - I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)] (Polish translation)

Russian

I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)]

Для чего ты сказал среди ясного дня,
Что её ты жалеешь, а любишь меня
Пусть минуют её и сомненья и боль,
Пусть страдает и терпит лишь наша любовь
Ты сказал, что любовь не боится разлук,
Говорить о любви не положено вслух,
Ты сказал, и ушёл, к той, что ждёт у окна,
Ты ушёл, и осталась я снова одна!
 
Для чего ты сказал, среди ясного дня,
Что её ты жалеешь, а любишь меня,
То ли снег за окном, то ли пух с тополей,
Об одном лишь прошу: и меня пожалей!
То ли снег за окном, то ли пух с тополей,
Об одном лишь прошу: и меня пожалей!
 
Submitted by Hades21 on Mon, 07/08/2017 - 21:17
Last edited by taddy26 on Wed, 09/08/2017 - 12:57
Submitter's comments:

Music: A. Pakhmutova
Text: I. Goff

Align paragraphs
Polish translation

I mnie ocal (Cierpienie)

Dla czego ty powiedział wśród jasnego dnia,
Że jej żałujesz, a kochasz mnie
Niech omijają ją i wątpliwości i ból,
Niech cierpi i toleruje tylko nasza miłość
Mówiłeś, że miłość nie boi się rozłąki,
Mówić o miłości nie powinno się głośno,
Powiedziałeś, i odszedł, do tej, co czeka przy oknie,
Odszedłeś, i została ja znowu sama.
 
Dla czego ty powiedział wśród jasnego dnia,
Że jej żałujesz, a kochasz mnie,
To czy śnieg za oknem, to czy puch z topoli,
O jednem tylko proszę: i mnie ocal!
To czy śnieg za oknem, to czy puch z topoli,
O jednem tylko proszę: i mnie ocal!
 
DDM
Submitted by Hades21 on Mon, 07/08/2017 - 21:24
Author's comments:

Muzyka: A. Pachmutowa
Tekst: I. Goff

More translations of "I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)]"
Russian → Polish - Hades21
Please help to translate "I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)]"
Comments