✕
Proofreading requested
Original lyrics
Классические розы
Как хороши, как свежи были розы
В моем саду! Как взор прельщали мой!
Как я молил весенние морозы
Не трогать их холодною рукой!
Мятлев, 1843 г.
В те времена, когда роились грезы
В сердцах людей, прозрачны и ясны,
Как хороши, как свежи были розы
Моей любви, и славы, и весны!
Прошли лета, и всюду льются слезы...
Нет ни страны, ни тех, кто жил в стране...
Как хороши, как свежи ныне розы
Воспоминаний о минувшем дне!
Но дни идут - уже стихают грозы.
Вернуться в дом Россия ищет троп...
Как хороши, как свежи будут розы,
Моей страной мне брошенные в гроб!
Submitted by St. Sol on 2017-07-29
Translation
Classic Roses
How beautiful, how fresh the roses were in
My garden yard! Oh, how they charmed my gaze!
Oh, how I begged the spring night frosty weather
To never touch them with the cold hand graze!
I.P. Myatlev, 1843.
In those times when sweet dreams swarmed in the air,
Engaged the hearts of people with plain truths,
How beautiful, how fresh the roses were then,
So full of my love, glory, and spring youth!
The years have passed, and tears flow everywhere...
My homeland's gone with all who lived thereon...
How nice and fresh now roses are, I swear,
Of recollections of the days bygone!
Yet days march on - the storms subside already.
And Russia yearns to get back on its feet...
How sweet the roses will be, fresh and heady,
The ones my land throws in my graveyard pit!
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Igeethecat | 5 years 9 months |
sandring | 6 years 7 months |
Guest | 6 years 8 months |
Guests thanked 2 times
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...
Submitted by St. Sol on 2017-07-30
Author's comments:
Equirhythmic rhymed translation.
-
The running meter:
[ -v -^ -^ -^ -^- ]
[ -v -^ -^ -^ -^ ]
Collections with "Классические розы"
1. | Roses Vol. 1 |
2. | Flowers collection |
Igor Severyanin: Top 3
1. | Не улетай! (Ne uletay!) |
2. | Странно... |
3. | Это было у моря (Eto bylo u morya) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Contributions: 1497 translations, 8 transliterations, 2107 songs, 1 collection, 7754 thanks received, 107 translation requests fulfilled for 55 members, 35 transcription requests fulfilled, added 819 idioms, explained 2490 idioms, left 1666 comments, added 75 annotations
Homepage:
Languages: native Russian, fluent English, beginner Spanish
1925.