Haloo Helsinki! - Pulp Fiction (Russian translation)

Russian translation

Криминальное чтиво

Я вхожу в бар,
Вокруг – ни души,
И иду прямо к музыкальному автомату.
Я поставила на воспроизведение песню,
Ты появился, говоря «Улыбнись мне, пожалуйста».
Чак Берри начал создавать атмосферу,
Я сказала тебе «Ну, привет»
И ушла взять стакан воды.
Когда я вернулась,
Ты уже был в растрепанных чувствах.
 
Но потом я поняла:
Ты был таким с момента рождения.
Ты вслушался в мелодию,
Взял мою руку
И так умело повел меня.
 
Танцуй со мной,
Танцуй, прижимаясь теснее,
Совсем как в Криминальном чтиве,
Но неистовее.
Я – Ума, ты – Джон,
Это движение слишком резкое, но пускай так и будет.
Я танцую с тобой
И следующий танец,
Совсем как в «Бриолине»,
Но затем исчезаю.
Я – Оливия, ты – Джон,
Эта жизнь слишком беспокойна, но пускай так и будет.
 
Затем начал собираться народ,
Я думала, стоит ли нам отойти –
Но круг замкнулся.
В центре - лишь мы двое,
И наши ноги поплыли в ритме GT.
Затем ты радикально все изменил –
Ты достал из кармана баллончик ультрафиолетовой краски
И начал размахивать кулаком в воздухе.
Я подняла правую руку,
Затем левую,
И бедро само начало выплясывать твист.
 
Танцуй со мной,
Танцуй, прижимаясь теснее,
Совсем как в Криминальном чтиве,
Но неистовее.
Я – Ума, ты – Джон,
Это движение слишком резкое, но пускай так и будет.
Я танцую с тобой
И следующий танец,
Совсем как в «Бриолине»,
Но затем исчезаю.
Я – Оливия, ты – Джон,
Эта жизнь слишком беспокойна, но пускай так и будет.
 
Танцуй со мной,
Танцуй, прижимаясь теснее,
Совсем как в Криминальном чтиве,
Но неистовее.
Я – Ума, ты – Джон,
Это движение слишком резкое, но пускай так и будет.
Я танцую с тобой
И следующий танец,
Совсем как в «Бриолине»,
Но затем исчезаю.
Я – Оливия, ты – Джон,
Эта жизнь слишком беспокойна, но пускай так и будет.
 
Танцуй со мной,
Танцуй, прижимаясь теснее,
Совсем как в Криминальном чтиве,
Но неистовее.
Я – Ума, ты – Джон,
Это движение слишком резкое, но пускай так и будет.
Я танцую с тобой
И следующий танец,
Совсем как в «Бриолине»,
Но затем исчезаю.
Я – Оливия, ты – Джон,
Эта жизнь слишком беспокойна, но пускай так и будет.
 
Submitted by Tenho on Sat, 13/05/2017 - 14:24
Finnish

Pulp Fiction

More translations of "Pulp Fiction"
Finnish → Russian - Tenho
Comments