Vladimir Solovyov - Лишь год назад — с мучительной тоскою... (English translation)


Лишь год назад — с мучительной тоскою...

Лишь год назад — с мучительной тоскою,
С тоской безумною тебя я покидал,
И мнилось мне — навеки я с тобою
И жизнь, и свет, и счастье потерял.
Лишь год прошел — в ничтожестве забвенья
Исчезла ты, как давний, давний сон,
И лишь порой я вспомню на мгновенье
Былые дни, когда мне снился он.
Submitted by St. Sol on Sun, 10/09/2017 - 16:19
Submitter's comments:

23 декабря 1874.

Align paragraphs
English translation

Lo, Just A Year Ago - With Bitter Anguish...

Lo, just a year ago - with bitter anguish,
In mad nostalgia I was leaving you,
It seemed to me: for ages I would languish,
For I have lost both life and joy with you.
A year have passed - in torment of oblivion
You disappeared as longtime distant dream,
And only sometimes I recall as trivia
The bygone days, when I saw nightly dreams.
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Submitted by St. Sol on Wed, 13/09/2017 - 23:36
Author's comments:

Equirhythmic rhymed translation.
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ -^ (-^) ]
[ -^ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ -^ ]

See also