The Lion King II: Simba's Pride (OST) - Юпенди (Upendi) (Transliteration)

Bulgarian

Юпенди (Upendi)

Към едно специално място в сърцата ви, наречено Юпенди.
 
Има кът със вълшебен чар.
Там луната свети със буйна жар,
А омаен цвят, с дъх на зноен бряг,
Ще те възпламени.
 
Носорози пак се полюшват в такт,
Замечтана румба леко тропат с крак,
А фламингото гледа смаяно
Полуделите звезди.
 
Във Юпенди
Ще откриеш плод красив –
Има вкус блажен,
На любовен плен
И те прави по-щастлив.
 
Във Юпенди -
Там няма грижи и беди!
Щом двама сте,
Прекрасно е!
Сърцето ти лети!
 
Къде е то?
То е място което носиш в теб.
 
Какви премеждия те очакват там,
Но надеждата ще те води, знам,
В този дивен рай ти не ще си сам.
Игрите нямат край!
 
Във Юпенди
Ще откриеш плод красив –
Има вкус блажен,
На любовен плен
И те прави по-щастлив.
 
Във Юпенди -
Там няма грижи и беди!
Щом двама сте,
Прекрасно е!
Сърцето ти лети!
 
И дори да бягаш от нещо старо,
От Танганайка до Килиманджаро,
Ще се спреш в Юпенди.
Повярвай докрай –
Там е твоят рай.
 
Юпенди значи любов, нали?
Добре дошли в Юпенди!
 
Във Юпенди
Ще откриеш плод красив –
Има вкус блажен,
На любовен плен
И те прави по-щастлив.
 
Във Юпенди -
Там няма грижи и беди!
Щом двама сте,
Прекрасно е!
Лети сърцето ти!
 
Submitted by Ivan U7n on Wed, 15/03/2017 - 18:05
Last edited by Ivan U7n on Sun, 30/04/2017 - 07:30
Submitter's comments:

Thanks to @kdravia for correcting the text.

Align paragraphs
Transliteration

Jupendi

Kǎm edno specialno mjasto v sǎrcata vi, narečeno Jupendi.
 
Ima kǎt sǎs vǎlšeben čar.
Tam lunata sveti sǎs bujna žar,
A omaen cvjat, s dǎh na znoen brjag,
Šte te vǎzplameni.
 
Nosorozi pak se poljušvat v takt,
Zamečtana rumba leko tropat s krak,
A flamingoto gleda smajano
Poludelite zvezdi.
 
Vǎv Jupendi
Šte otkrieš plod krasiv –
Ima vkus blažen,
Na ljuboven plen
I te pravi po-štastliv.
 
Vǎv Jupendi -
Tam njama griži i bedi!
Štom dvama ste,
Prekrasno e!
Sǎrceto ti leti!
 
Kǎde e to?
To e mjasto koeto nosiš v teb.
 
Kakvi premeždija te očakvat tam,
No nadeždata šte te vodi, znam,
V tozi diven raj ti ne šte si sam.
Igrite njamat kraj!
 
Vǎv Jupendi
Šte otkrieš plod krasiv –
Ima vkus blažen,
Na ljuboven plen
I te pravi po-štastliv.
 
Vǎv Jupendi -
Tam njama griži i bedi!
Štom dvama ste,
Prekrasno e!
Sǎrceto ti leti!
 
I dori da bjagaš ot nešto staro,
Ot Tanganajka do Kilimandžaro,
Šte se spreš v Jupendi.
Povjarvaj dokraj –
Tam e tvojat raj.
 
Jupendi znači ljubov, nali?
Dobre došli v Jupendi!
 
Vǎv Jupendi
Šte otkrieš plod krasiv –
Ima vkus blažen,
Na ljuboven plen
I te pravi po-štastliv.
 
Vǎv Jupendi -
Tam njama griži i bedi!
Štom dvama ste,
Prekrasno e!
Leti sǎrceto ti!
 
Submitted by amateur on Sat, 18/03/2017 - 18:35
Last edited by amateur on Sun, 30/04/2017 - 13:36
More translations of "Юпенди (Upendi)"
Transliterationamateur
See also
Comments
kdravia    Sun, 30/04/2017 - 04:31

Source lyrics updated. Please, revise your translation if necessary.