Tyomnaya noch' (Тёмная ночь) lyrics

Russian

Tyomnaya noch' (Тёмная ночь)

Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.
В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас[1] губами!
Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила…
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи.
Вот и теперь надо мною она кружится.
Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!

----------------------------------------------------------------------
Из кинофильма "Два бойца", 1943
режиссер-постановщик Леонид Луков

Музыка Никиты Богословского
Слова Владимира Агатова
-------------------------------------------------------------------

[1] В первоначальном варианте — и в фильме, и в печатных нотах — в этом месте было именно «теперь»; позже вместо него появилось слово «сейчас», и с тех пор в разных источниках текст даётся в разных вариантах.

Первый исполнитель песни Марк Бернес всю жизнь и на концертах, и во всех записях пел: «теперь».
-----
Так сообщает википедия, однако на видеозаписи я слышу слово "сейчас"

Submitted by Guest on Tue, 14/08/2012 - 08:04
Last edited by barsiscev on Mon, 07/04/2014 - 17:05
Submitter's comments:

Для фильма "Два бойца" срочно понадобилась песня, которую герой Марка Бернеса боец-одессит Аркадий Дзюбин должен был петь товарищам в землянке. Музыка была написана экспромтом Никитой Богословским. Приехавший по телефонному звонку поэт Владимир Агатов тоже экспромтом создал текст. Той же ночью Бернес записал фонограмму, а на следующий день эпизод был снят. Однако еще до выхода фильма на экран о песне узнал Леонид Утесов и включил в свой репертуар. Потому было решено срочно написать герою еще одну песню - и были написаны "Шаланды, полные кефали".
Ещё до выхода фильма на экран Л. Утёсов, получив от Н. Богословского ноты песни, записал её на пластинку (1943). Однако именно интерпретация Марка Бернеса, отличающаяся удивительной искренностью и душевностью, считается классической. Кроме исполнения в фильме, артист записал ещё пять студийных фонограмм: грампластинки 1943 (Москва), 1954 и 1958 (Ленинград) гг.; магнитозаписи 1958 и 1967 гг. (Москва).
Другие исполнители этой песни: Иван Козловский, Владимир Нечаев, Николай Щукин, Георгий Виноградов, Людмила Гурченко, Муслим Магомаев, Иосиф Кобзон, Иван Ребров, Борис Гребенщиков, БИ-2, Федор Чистяков, Дмитрий Хворостовский, Сергей Трофимов, Андрей Макаревич, Максим Леонидов, Дмитрий Хоронько, Дима Билан, Сергей Ефременко, Хелависа. Существует кавер-версия песни в исполнении Басты и даже современная обработка в исполнении Noize MC. 10 мая 2005 года была исполнена Земфирой на первом концерте в рамках тура в поддержку альбома «Вендетта». В 2011 году песня прозвучала в исполнении Виктории Дайнеко.
---
взято из Русской Википедии

Video

See video
Please help to translate "Tyomnaya noch' (Тёмная ночь)"
Comments
    August 24th, 2012

http://www.9maya.ru/uploads/posts/2009-07/1246548641_temnaya_noch.jpg

автограф песни.
В автографе тоже "сейчас" а не "теперь". Что-то мудрит википедия;-)

barsiscev     August 24th, 2012

Ну это не так уж важно "теперь" или "сейчас", всё равно синонимы.
Кстати, помню, Высоцкий иногда в разных записях одной
и той же своей песни небольшие замены допускал.

И еще позволю себе офф-топик.
Абсолютно другая "Темная ночь"
Суть в том, что текст совершенно не связан
с русским оригиналом, кроме ключевой фразы.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=oixII-TDecA