Anelia - Milo moe (Мило Мое) (Turkish translation)

Bulgarian

Milo moe (Мило Мое)

В петък вечерта, аз излезнах си сама,
а ти не, не спря да ме проверяваш
колко съм изпила, с кой съм била,
с кой танцувала съм.
Драми - никакви, аре стига не прави!
Добре знаеш при кой се прибирам
С тебе рамки няма, и клишета
за мен си ти човека.
 
Припев:
Чуваш ли? Казвам ти, мило мое
тази тук беше и пак е твоя,
същата неведнъж се опита,
на живот без теб да свиква.
Чуваш ли? Казвам ти, мило мое
тази тук беше и пак е твоя,
същата неведнъж се опита,
на живот без теб да свиква.
 
Във неделята, двойно сутринта
любов и кафе носиш в леглото
Колко дни без теб съм ги видяла
тези с теб, избрала
Драми - никакви, аре стига не прави!
Добре знаеш при кой се прибирам
С тебе рамки няма, и клишета
за мен си ти човека.
 
Припев:
Чуваш ли? Казвам ти, мило мое
тази тук беше и пак е твоя,
същата неведнъж се опита,
на живот без теб да свиква.
Чуваш ли? Казвам ти, мило мое
тази тук беше и пак е твоя,
същата неведнъж се опита,
на живот без теб да свиква.
 
Припев:
Чуваш ли? Казвам ти, мило мое
тази тук беше и пак е твоя,
същата неведнъж се опита,
на живот без теб да свиква.
Чуваш ли? Казвам ти, мило мое
тази тук беше и пак е твоя,
същата неведнъж се опита,
на живот без теб да свиква.
 
Без теб да свиква, без теб да свиква...
 
Submitted by Nenad Antanasijević on Fri, 29/12/2017 - 16:44
Last edited by Miley_Lovato on Tue, 09/01/2018 - 21:01
Align paragraphs
Turkish translation

Canım

Cuma akşamı, yalnız gittim,
ve sen beni kontrol etmeyi bırakmadın
ne kadar sarhoş oldum, kiminleydim,
kime dans ettim.
Drama - yok, onları durdurmayı kes!
Kime gittiğimi çok iyi biliyorsun
Seninle hiçbir çerçeve ve klişe yok
benim için adam sensin.
 
Nakarat:
Duyuyor musun, sana söylüyorum, canım
bu senindi ve hala senin,
aynı şey defalarca denendi,
sensiz hayata alışmak için.
Duyuyor musun, sana söylüyorum, canım
bu senindi ve hala senin,
aynı şey defalarca denendi,
sensiz hayata alışmak için.
 
Pazar günü, sabah iki kez
yatağa aşk ve kahve getiriyorsun
Sensiz kaç gün gördüm,
seninle olanlar seçilmiş
Drama - yok, onları durdurmayı kes!
Kime gittiğimi çok iyi biliyorsun
Seninle hiçbir çerçeve ve klişe yok
benim için adam sensin.
 
Nakarat:
Duyuyor musun, sana söylüyorum, canım
bu senindi ve hala senin,
aynı şey defalarca denendi,
sensiz hayata alışmak için.
Duyuyor musun, sana söylüyorum, canım
bu senindi ve hala senin,
aynı şey defalarca denendi,
sensiz hayata alışmak için.
 
Nakarat:
Duyuyor musun, sana söylüyorum, canım
bu senindi ve hala senin,
aynı şey defalarca denendi,
sensiz hayata alışmak için.
Duyuyor musun, sana söylüyorum, canım
bu senindi ve hala senin,
aynı şey defalarca denendi,
sensiz hayata alışmak için.
 
Sensizliğe alışacağım, sensizliğe alışacağım...
 
Please, press "Thank you" or vote if you liked my translation! Thanks for reading! :)

Lütfen, çevirimi beğendiyseniz "teşekkür ederim" butonuna basın ya da oylayın! Okuduğunuz için teşekkür ederim! :)
Submitted by lmnclskn on Sun, 07/01/2018 - 14:12
Comments