Juicy apple (Наливное яблочко)

Russian

Наливное яблочко

Ты клубочек размотал
До последней ниточки
И дорожку протоптал
До моей калиточки,
 
Мне по первой темноте
Назначал свидания,
А теперь свиданья те
Отошли в предание.
 
Наливное яблочко
По тарелке катится.
Кто любовь не уберёг,
- Ох, потом спохватится!
 
Ой, клубочек мой, клубок,
Шёлковые ниточки,
Где ж теперь мой голубок,
У какой калиточки?
 
Полем, лугом и леском
Я пройти готовая,
Посмотреть хотя б глазком
На зазнобу новую.
 
Но не хочет мой клубок
Ниточки разматывать.
За тобой, мой голубок,
Ни к чему подглядывать:
 
Мне звезда ночной порой
На ладошку падает.
Скоро кто-нибудь другой
Девушку сосватает.
 
Наливное яблочко
По тарелке катится.
Кто любовь не уберёг,
- Ох, потом спохватится!
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Sat, 11/03/2017 - 20:12
Submitter's comments:

Музыка: А. Морозов Слова: В. Гин

Align paragraphs
English translation

Juicy apple

You unrolled the glomerulus
Until the last thread
And the path trodden
To my door,
 
To me by the first darkness
I made appointments,
And now the rendezvous
We went to the legend.
 
Juicy apple
On the plate rolling.
Who does not save love,
"Oh, then I'll remember!"
 
Oh, my little ball, a ball,
Silk threads,
Where is my dove now,
Which door?
 
Field, meadow and line
I pass the finished,
See though by eye
The sweetheart is new.
 
But my ball does not want
Uncoil unwind.
For you, my darling,
Do not peek:
 
I have a star at night sometimes
On the palm falls.
Soon someone else
The girl is getting married.
 
Juicy apple
On the plate rolling.
Who does not save love,
"Oh, then I'll remember!"
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Mon, 13/03/2017 - 15:03
Author's comments:

Music: A. Morozov
Lyrics: V. Guin

More translations of "Наливное яблочко"
Russian → English - Dariya Maksimenko
Comments