soczyste jabłko (Наливное яблочко)

Russian

Наливное яблочко

Ты клубочек размотал
До последней ниточки
И дорожку протоптал
До моей калиточки,
 
Мне по первой темноте
Назначал свидания,
А теперь свиданья те
Отошли в предание.
 
Наливное яблочко
По тарелке катится.
Кто любовь не уберёг,
- Ох, потом спохватится!
 
Ой, клубочек мой, клубок,
Шёлковые ниточки,
Где ж теперь мой голубок,
У какой калиточки?
 
Полем, лугом и леском
Я пройти готовая,
Посмотреть хотя б глазком
На зазнобу новую.
 
Но не хочет мой клубок
Ниточки разматывать.
За тобой, мой голубок,
Ни к чему подглядывать:
 
Мне звезда ночной порой
На ладошку падает.
Скоро кто-нибудь другой
Девушку сосватает.
 
Наливное яблочко
По тарелке катится.
Кто любовь не уберёг,
- Ох, потом спохватится!
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Sat, 11/03/2017 - 20:12
Submitter's comments:

Музыка: А. Морозов Слова: В. Гин

Align paragraphs
Polish translation

soczyste jabłko

Ci odwija motka
aż do ostatnich wątek
a wydeptana ścieżka
do moich drzwi
 
mnie przez pierwszy ciemno
zaprosił na randkę,
A teraz spotykamy tych,
Wyślij do legendy.
 
soczyste jabłko
toczy na talerzu
kto miłość nie ocaliła
- Oh, następnie zawiadomienie w czasie!
 
Och, mój kłębuszki, kłębuszki,
Struny jedwabne,
Gdzie teraz moja droga,
W niektórych drzwi?
 
Pola, łąki i las
Jestem gotowy, aby przejść,
chociaż trochę, aby zobaczyć
na nowej ukochanej
 
ale mój kłębuszki nie chce
odwijania nici
Dla ciebie, mój drogi,
Nie ma potrzeby zaglądać:
 
Czasami gwiazda noc
Na ręku spada.
Wkrótce ktoś inny
dziewczynka proponować
 
soczyste jabłko
toczy na talerzu
kto miłość nie ocaliła
- Oh, następnie zawiadomienie w czasie!
 
soczyste jabłko
toczy na talerzu
kto miłość nie ocaliła
- Oh, następnie zawiadomienie w czasie!
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Mon, 13/03/2017 - 16:58
Author's comments:

Muzyka: А. Morozov
Słowa: В. Gin

More translations of "Наливное яблочко"
Russian → Polish - Dariya Maksimenko
Comments