Extra Nina - Непреглътнати сълзи (English translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Непреглътнати сълзи

Твоето име шепна сега,
тръгнах аз късмет да търся
тъжна по света.
И на грях обрекох
своята душа,
че оставих тъй самотна
моята земя.
 
Припев:
Спомените ме изгарят и шептят слова
думи за земя прекрасна,за България.
Спомените чисти пазя,непокътнати,
а сълзите все ме давят непреглътнати.
 
Облаците черни пак са върху мен
и тъгувам аз по тебе всеки божи ден.
Ражда се в сърцето моята вина,
как могла съм да оставя моята земя.
 
Припев: (x2)
 
Submitted by persik on Wed, 29/02/2012 - 12:00
Align paragraphs
English translation

Uninhibited tears

I am whispering your name* now
Sad, I left to look for luck around the world
And I condemned my soul to sin
Because I left my motherland so lonely
 
Refrain:
The memories burn me and whisper words
Words for wonderful land, for
Bulgaria
I keep the memories pure and intact
But my uninhibited tears always drown me
 
Black clouds are again on me
And I long for you* every single day
My guilt appears in my heart
How I could have left my motherland
 
Refrain: (x2)
 
Submitted by the sweet cat_989 on Sat, 25/11/2017 - 19:27
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by the sweet cat_989 on Fri, 01/12/2017 - 17:34
Author's comments:

*she talks to the motherland

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Непреглътнати сълзи"
See also
Comments
Ivan U7n    Fri, 01/12/2017 - 14:26

Здравей отново!
"Непреглътнати" бих привел като "uninhibited". Според мен тя не държи сълзите си вътре себе си, защото и "непреглътнати". Твоят вариант по-скоро означава сълзи които тя не може да сдържи.
And I condemned to sin my soul → And I condemned my soul to sin (Само словоредът.)
Because I left so lonely my motherland → Because I left my motherland so lonely (Отново само словоредът.)
And I suffer for you** every single day → And I long for you** every single day
Обаче, това изглежда много добре. Поздрав!

the sweet cat_989    Fri, 01/12/2017 - 17:36

Мерси, редактирах го. Радвам се, че ти е харесал преводът ми!

Ivan U7n    Fri, 01/12/2017 - 19:45

Тази песен ми изглежда като по-тъжен вариант на "Моя страна, моя България". Затова тя и преводът ти ми харесват, защото понякога обичам патриотични песни, и не е важно за коя държава те са.