Extra Nina - Не искам да знам (English translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Не искам да знам

Тръгваш си...
Оставам тук,
няма да те спра...
За нищо няма да те моля вече,
просто върви!
 
И с теб боли,
и без теб боли...
и сърцето, и душата ме боли...
 
Пр: Не искам да знам,
когато остана сама.
Не искам да знам
колко боли любoвта...
 
Тръгваш си...
оставам тук
няма да те спра...
Колко дишах и живях за теб,
само за теб...
 
Част от мен ти взе,
част от мен отне,
но за кой и за какво да продължа?!
 
Submitted by persik on Wed, 29/02/2012 - 11:01
Align paragraphs
English translation

I don't want to know

You are leaving
I am staying here
I won't stop you
I won't beg you for anything
Just go!
 
With you it hurts
And without you it hurts too
Both my heart and my soul are in pain
 
Refrain: I don't want to know when I am left alone
I don't want to know how much the love hurts
 
You are leaving
I am staying here
I won't stop you
How much I breathed and lived for you
Only for you
 
You took a part of me
You torn a part of me
But for whom and for what should I go on?!
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 11/09/2017 - 09:49
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Не искам да знам"
Bulgarian → English - the sweet cat_989
Comments
Ivan U7n    Mon, 11/09/2017 - 19:10

Hi Again small suggestions by me:
I will stay here → I am staying here (to be consistent)
I don't want to know when I leave alone → I don't want to know when I’m left alone
You took a part of me → You tore a part of me (to differ)

Ivan U7n    Tue, 12/09/2017 - 07:45

I meant for my last suggestion to replace only one of the two repeating lines:
You took a part of me
You tore a part of me