Не рисуй мрачные картины на стене (Male nicht den Teufel an die Wand)

Russian translation

Не рисуй мрачные картины на стене

Не рисуй мрачные картины на стене.
Не рисуй мрачные картины на стене.
Лучше розы на снегу
Или сердца на песке,
Но мрачные картины на стене.
 
Моя мама сказала мне:
Не думай постоянно о том,
Что может произойти
Потому что, когда перестанешь думать, тогда всё и произойдёт:
Ты теряешь золотое кольцо
И лучшее стекло разобьётся,
Если всегда об этом говорить
Поэтому ...
 
Когда ты видишь тучу
Говоришь, что будет дождь
И если вы чихаешь утром,
Ты думаешь о больнице
Прошу поверь в свою удачу
Не смотри на всё в серых тонах
Потому что мир всё равно остаётся небесно-голубым
Поэтому ...
 
Submitted by A.S.M on Wed, 03/05/2017 - 10:11
German

Male nicht den Teufel an die Wand

videoem: 
More translations of "Male nicht den Teufel an die Wand"
German → Russian - A.S.M
Idioms from "Male nicht den Teufel an die Wand"
Comments
sandring    May 12th, 2017

Dear translators! The source lyrics have been slightly updated. It's "Was passieren kann" Please review your translation. Thank you! :)

sandring    May 12th, 2017

Саша, это общая рассылка. ты изначально перевел правильно, я исправила оригинал. Regular smile