Irina Florin - Океан (English translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Океан

Река съм аз, море си ти,
но океан ни дели.
Изваяни, безизразни
са лицата ни от сняг.
 
Припев:
Дълго вървях по пътища стръмни,
дълго не спях в студени дни
и не открих следи от мен
и от спомена за нас.
 
Луна съм аз, земя си ти,
но океан от звезди ни дели.
Сънувани, горещи дни,
но отдавна забравени.
 
Припев:
Дълго вървях по пътища стръмни,
дълго не спях в студени дни
и не открих следи от мен
и от спомена за нас.
 
Река съм аз, море си ти,
но океан ни дели.
Луна съм аз, земя си ти,
но океан от звезди ни дели
и не открих следи от мен
и от спомена за нас.
 
Припев:
Дълго вървях по пътища стръмни,
дълго не спях в студени дни
и не открих следи от мен
и от спомена за нас.
 
Река съм аз, море си ти,
но океан ни дели.
Луна съм аз, земя си ти,
но океан от звезди ни дели
и не открих следи от мен
и от спомена за нас…
 
Submitted by nicholas.ovaloff on Sat, 10/01/2015 - 08:03
Last edited by nicholas.ovaloff on Sat, 17/09/2016 - 23:18
Align paragraphs
English translation

An ocean

I am a river, you are a sea
But an ocean separates us
Sculpted, expressionless are our faces from snow
 
Refrain:
I was walking for a long time on steep paths
I wasn't sleeping for long on cold days
And I didn't find traces of me and of the memory of us
 
I am a moon, you are a land
But an ocean of stars separates us
Dreamed, hot days
But forgotten long ago
 
Refrain:
I was walking for a long time on steep paths
I wasn't sleeping for long on cold days
And I didn't find traces of me and of the memory of us
 
I am a river, you are a sea
But an ocean separates us
I am a moon, you are a land
But an ocean of stars separates us
And I didn't find traces of me and of the memory of us
 
Refrain:
I was walking for a long time on steep paths
I wasn't sleeping for long on cold days
And I didn't find traces of me and of the memory of us
 
I am a river, you are a sea
But an ocean separates us
I am a moon, you are a land
But an ocean of stars separates us
And I didn't find traces of me and of the memory of us
 
Submitted by the sweet cat_989 on Tue, 07/11/2017 - 17:41
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by the sweet cat_989 on Fri, 22/12/2017 - 16:32
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Ivan U7n    Fri, 22/12/2017 - 14:23

Sculpted, without expression → Sculpted, expressionless
I wasn't sleeping for a long time in cold days → I wasn't sleeping for long on cold days
And I didn't find traces from me and from the memory for us → And I didn't find traces of me and of the memory of us
But an ocean from stars separates us → But an ocean of stars separates us
Изглежда като всичко. Regular smile