О нет, пойдем (Oh No Let's Go)

Russian translation

О нет, пойдем

Мне жарко, хотя на улице с наступлением вечера становится прохладнее,
Напиток остывает в моей руке,
Я быстрым движением снимаю кожаную куртку
И этой ночью не собираюсь жалеть ни о чем.
 
Хотя ты и подходишь ко мне со спины и слева,
Это кажется правильным*,
И я понемногу расслабляюсь.
Что же, пожалуй, сегодня я дам сангрии* шанс
И выйду под светодиодный диско-шар -
От него может отразиться космос.
 
Я закрываю глаза
И чувствую запах твоего тела,
Если все остальные исчезнут,
То пускай так и будет.
Эй!
 
О нет, пойдем!
Давай поженимся прямо сейчас?
О нет, пойдем!
Я не хочу, чтобы эти мгновения когда-нибудь закончились.
 
Сейчас я освобождаюсь,
На мгновение весь мир – мой,
Именно тогда, когда мы с тобой
Погружаемся в экстаз,
На мгновение весь мир – твой,
Ты же видишь в моих глазах,
То, как я отрываюсь от земли?
 
Двигайся, если тебя тянет двигаться.
Однажды кто-то мне рассказывал:
«К счастью, сейчас я выбрался из своего внутреннего мира,
Я и так слишком много лет провел, замкнувшись в себе».
 
Ты зря предлагаешь мне таблетку,
Мой мир сегодня
Весел именно таким, какой он есть.
Ты спас от темноты мой день,
И именно в эти секунды
Я начинаю влюбляться в тебя все сильнее.
 
О нет, пойдем!
Давай поженимся прямо сейчас?
О нет, пойдем!
Я не хочу, чтобы эти мгновения когда-нибудь закончились.
 
Сейчас я освобождаюсь,
На мгновение весь мир – мой,
Именно тогда, когда мы с тобой
Погружаемся в экстаз,
На мгновение весь мир – твой,
Ты же видишь в моих глазах,
То, как я отрываюсь от земли?
 
Я закрываю глаза
И чувствую запах твоего тела,
Если все остальные исчезнут,
То пускай так и будет.
 
О нет, пойдем!
Давай поженимся прямо сейчас?
О нет, пойдем!
Я не хочу, чтобы эти мгновения когда-нибудь закончились.
 
Сейчас я освобождаюсь,
На мгновение весь мир – мой,
Именно тогда, когда мы с тобой
Погружаемся в экстаз,
На мгновение весь мир – твой,
Ты же видишь в моих глазах,
То, как я отрываюсь от земли?
 
О, нет, о, нет,
 
О, нет,
О, нет-нет-нет.
 
Submitted by Tenho on Fri, 12/05/2017 - 17:20
Author's comments:

• - игра слов – oikea означает и «правильный», и "правый", на чем и строится противопоставление в этих двух строчках.
• сангрия - испанский среднеалкогольный напиток на основе вина (чаще — красного) с добавлением кусочков фруктов, ягод, сахара, а также небольшого количества бренди и сухого ликёра, иногда ‒ пряностей.

Finnish

Oh No Let's Go

More translations of "Oh No Let's Go"
Finnish → Russian - Tenho
Comments