Elli Na Makovom Pole - Пистолеты и розы (Pistolety i rozy) (English translation)

Proofreading requested
Russian

Пистолеты и розы (Pistolety i rozy)

что мне дни?
что мне эти минуты -
возьмите себе.
или отдайте кому-то.
вечности -
пожалуй, не так уж и много,
если есть назад хотя бы одна дорога.
 
стань мне вновь моими рваными джинсами.
без тебя я не
понимаю прозу.
я забью на все свои прежние принципы.
ветер.
ночь.
ты.
пистолеты и розы.
 
берега -
становятся более хрупкими.
а вода..
но я сейчас не об этом.
корабли -
бросают мне на воду шлюпки,
а я пою,
пою тебе эти куплеты -
 
стань мне вновь моими рваными джинсами.
без тебя я не понимаю прозу.
я забью на все свои прежние принципы -
не над водой мой теперь спасительный воздух..
 
что мне дни и ночи?
что мне эти минуты?..
возьмите себе, а впрочем
отдайте кому-то.
вечности..
поверьте, не так уж и много,
если есть к нему хотя бы одна дорога
 
стань мне вновь
моими рваными джинсами.
без тебя я не понимаю прозу.
я забью на все свои прежние принципы
 
ты.
пистолеты и розы.
 
Submitted by suncornflower on Fri, 03/02/2017 - 10:03
Last edited by phantasmagoria on Fri, 03/02/2017 - 10:12
Align paragraphs
English translation

Guns and Roses

What are these days for me?
What are these minutes for me -
Get it yourself.
Or give to somebody.
Eternity,
Perhaps, not that much,
If there's one road at least.
 
Become to be my ripped jeans again.
Without you,
I don't understand a prose.
I'll blow off all my previous principles.
The wind.
The night.
You.
The guns and the roses.
 
The coast
Become to being more fragile.
And a water...
But that's not what I'm talking about now.
The ships
Throw boats on the water to me,
And I'm singing,
Singing to you these verses -
 
Become to be my ripped jeans again.
Without you, I don't understand a prose.
I'll blow off all my previous principles -
My air not under the water...
 
What are these days for me?
What are these minutes for me -
Get it yourself.
Or give to somebody.
Eternity,
Perhaps, not that much,
If there's one road at least to him.
 
Become to be
My ripped jeans again.
Without you, I don't understand a prose.
I'll blow off all my previous principles.
 
You.
The guns and the roses.
 
Данный перевод не претендует на высококлассность и художественность. Единственное, что он может вам гарантировано обещать, лишь искреннее желание автора передать смысл текста в том виде, в котором он представлен на языке оригинала.
Спасибо за внимание!
Submitted by Ekatherine Red on Thu, 07/12/2017 - 15:12
Added in reply to request by jana.dntpls
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Пистолеты и розы (Pistolety i rozy)"
See also
Comments