Obsidian Shell - Elveszett Lelkek (Russian translation)

Hungarian

Elveszett Lelkek

Egy ködös nap volt október végén
Mikor a távolban feltûnt egy kék fény
Egy öreg várból hol emberek éltek
De elpusztították e menedéket
 
Névtelen emberek, kik úgy éltek
Boldogan, csendben semmitõl nem féltek
Nem láttak semmit, csúnyát vagy szépet
A semmibõl hozták rájuk a szörnyû véget
 
Álmok, vágyak, éles tárgyak
Szégyen, könnyek égett házak
 
Nem tettek semmit, de ez lett a sorsuk
Ez lett a vég számukra, a kocka fordult
Pedig õk igazán semmit se tettek
Az élet volt a bûnük, melyben elvesztek
 
Számos legenda kering most róluk
Melyekbõl ezeket mi mind megtudtuk
De a fény, mely a semmibõl elõtört
Újjáélesztettee ezt a mondakört
 
Hát... ez lett a vég...
elért a sors...
lángol az ég...
Bár... talán lesz még...
egy új kezdet
és egy új vég...
 
Submitted by TBeholder on Thu, 09/09/2010 - 09:13
Last edited by TBeholder on Fri, 04/10/2013 - 16:52
Submitter's comments:

Found this band on Jamendo

Align paragraphs
Russian translation

Потерянные души

Был туманный день в конце откября
Когда вдали появился синий огонь
Из старого замка, где люди жили
Но обрушили это убежище
 
Люди без имён, которые так жили
Счастливо, в тишине, ничего не боялись
Не видели ни некрасивое ни красивое
Из ничего настиг их ужасный конец
 
Мечты, желания, отсрые предметы
Стыд, слёзы, сгоревшие дома
 
Они ничего не сделали, но стало их судьбой это
Это стало им концом, жребий повернулся
Но они на самом деле ничего не сделали
Их виной стала жизнь, в которой погибли
 
Ходят многочисленные сказы о них
Из которых мы это всё узнали
Но свет, извергнувшийся из ничего
Возродил эти легенды
 
Ну вот...это стало концом
Судьба догнала...
Небеса горят...
Хотя...будет снова...
новое начало
и новый конец...
 
Submitted by bls on Tue, 16/05/2017 - 12:15
Added in reply to request by TBeholder
More translations of "Elveszett Lelkek"
Hungarian → Russian - bls
Obsidian Shell: Top 5
Idioms from "Elveszett Lelkek"
Comments