Haloo Helsinki! - Lehdet kellastuu (Russian translation)

Russian translation

Пресса желтеет*

Вечер уже сменился четвергом, ты еще не спишь.
Завтра появятся плохие новости,
Но, несмотря на это, я сплю крепко.
Где-то звездопад
Привлекает всеобщее внимание,
Кто-то, кого часто видят на экране телевизора,
Снова получает повестку в суд.
 
Кто-то упал в обморок в закусочной,
Кто-то вырубился в трактире,
Кто-то уснул в трамвае -
Ты все это знаешь.
Кто-то наорал на полицию
После бурно проведенного вечера,
Кто-то слишком сильно оголился.
Ай!
 
Ай-ай-ай, сейчас четверг,
И народ снова получает новости, по которым уже соскучился.
Ай-ай-ай, сейчас четверг,
Листья желтеют; пресса желтеет – и кто на ком снова женился,
Это правда – сегодня это, наконец, подтвердили,
Это правда, это правда.
 
Тот вышибала вышвырнул на улицу
Экс-министра,
Танцор нечаянно набил тату
С символом чужой команды.
Кто-то забеременел от рэпера,
А кто-то судится за детей,
Пресса снова делает обзор фэшн-провалов,
И модель – что-то вроде свободной наживки.
 
У кого летом свадьба,
Кто собирается завести ребенка,
Кто сделал себе маммопластику -
Ты все это знаешь.
Чей отдых был испорчен плохой погодой,
А кто попал под гром,
Кто подал на развод.
 
Ай-ай-ай, сейчас четверг,
И народ снова получает новости, по которым уже соскучился.
Ай-ай-ай, сейчас четверг,
Листья желтеют; пресса желтеет – и кто на ком снова женился,
Это правда – сегодня это, наконец, подтвердили,
Это правда, это правда.
 
Если ты умен,
Ты пойдешь в правильное место,
Где деньги звенят, с блеском отражаясь в линзах,
А пресса… ну, она лишь желтеет - как желтеют и листья.
 
Ай-ай-ай, сейчас четверг,
И народ снова получает новости, по которым уже соскучился.
Ай-ай-ай, сейчас четверг,
Листья желтеют; пресса желтеет – и кто на ком снова женился,
Это правда – сегодня это, наконец, подтвердили,
Это правда, это правда.
 
Submitted by Tenho on Sat, 13/05/2017 - 13:57
Author's comments:

• - очень красивая игра слов, как по мне, потому что в финском языке слово ”lehdet” в зависимости от контекста может означать и «листья», и «газеты». То есть из заголовка не сразу понятно, о чем пойдет речь. Кроме того, желтеющие листья – метафора времени, которое напрасно тратится на желтую прессу.

Finnish

Lehdet kellastuu

More translations of "Lehdet kellastuu"
Finnish → Russian - Tenho
Comments