Faire feu du néant (Прикуривать от пустоты)

French translation

Faire feu du néant

Pour être honnête, je n'ai pas du tout remarqué que le temps passait en emportant tout ce que je tenais pour sacré.
Je me tiens devant le paysage où tout est comme toujours, mais rien n'est tangible au toucher, comme de la fumée.
Et mon compagnon est un inconnu, tout comme toi, mais pas toi.
Irréprochablement et effrontément délicat, il fait feu du néant.
 
Expliquez-moi où est maintenant la vérité et où est le mensonge, où est le dard du serpent, le charbon ardent, la prison.
Les murs imprenables que je me suis pris n'étaient en fait qu'un jeu de l'esprit.
Mais mon compagnon est patient comme un apôtre, mais même lui s'est lassé de mon agitation
Et ayant abandonné le livre de mes péchés, il fait feu du néant.
 
Toutes les troupes qui étaient derrière moi se sont dispersées, mais je m'accroche.
Mais inutile de se dresser sur mon chemin, je peux m'avérer bien plus incisif que ce dont j'ai l'air.
Mon camarade a disparu quelque part, et je n'ai plus de raison, plus personne pour qui construire des ponts.
Cela fait longtemps que je n'ai pas fumé, et je n'ai pas d'allumettes dans mes poches, il faudra faire feu du néant.
 
Submitted by purplelunacy on Wed, 01/02/2017 - 07:10
thanked 1 time
UserTime ago
romashka8 weeks 14 hours
Russian

Прикуривать от пустоты

Я, признаться, совсем не заметил, как время ушло, унося с собой всё, что я выбрал святым.
Я стою пред пейзажем, где всё как всегда, но на ощупь непрочно, как дым.
И со мной компаньон - неизвестный мне кто-то, точно такой же, как ты, но не ты.
Безупречно и дерзко изящен и прикуривает от пустоты.
 
Объясните мне, где теперь правда, где ложь, где жало змеи, где пылающий уголь, где тюрьма.
Неприступные стены, в которых я бился, оказались всего лишь игрушкой ума.
А мой компаньон терпелив, как апостол, но даже он устал от моей суеты
 

More

Comments