Argirovi Brothers - Пролетна умора (Transliteration)

Bulgarian

Пролетна умора

Пак е пролет, цяла в слънце и цветя,
Но защо ли ми е тя?
Цял съм в пролетна умора и печал,
Цяла зима съм скучал.
 
Може би е за сега, може чак до есента
Да ме влачи зимната тъга.
Може да е епизод, може да е цял живот
Казва ли ти някой до кога?
 
Припев:
Как си ти? Как си ти? Все едно и също правя.
Как си ти? Как си ти? Зле съм, но ще се оправя.
 
Пак е есен, но това е за добро.
Дъжд се лее из ведро,
На дъжда ще кажа свойто ведро 'да',
Да ми тръгне по вода.
 
Може да е за сега, може чак до пролетта,
Все така да бъда на ниво.
Пролетната ми тъга се разкара чак сега.
Казва ли ти някой от какво?
 
Припев:
Как си ти? Как си ти? Все едно и също правя.
Как си ти? Как си ти? Зле съм, но ще се оправя.
 
Submitted by kdravia on Sun, 12/03/2017 - 09:48
Align paragraphs
Transliteration

Proletna umora

Pak e prolet, cjala v slǎnce i cvetja,
No zašto li mi e tja?
Cjal sǎm v proletna umora i pečal,
Cjala zima sǎm skučal.
 
Može bi e za sega, može čak do esenta
Da me vlači zimnata tǎga.
Može da e epizod, može da e cjal život
Kazva li ti njakoj do koga?
 
Pripev:
Kak si ti? Kak si ti? Vse edno i sǎšto pravja.
Kak si ti? Kak si ti? Zle sǎm, no šte se opravja.
 
Pak e esen, no tova e za dobro.
Dǎžd se lee iz vedro,
Na dǎžda šte kaža svojto vedro 'da',
Da mi trǎgne po voda.
 
Može da e za sega, može čak do proletta,
Vse taka da bǎda na nivo.
Proletnata mi tǎga se razkara čak sega.
Kazva li ti njakoj ot kakvo?
 
Pripev:
Kak si ti? Kak si ti? Vse edno i sǎšto pravja.
Kak si ti? Kak si ti? Zle sǎm, no šte se opravja.
 
Submitted by amateur on Sat, 18/03/2017 - 18:27
Comments