Luna (Ukraine) - Puli (Пули) (English translation)

English translation

Bullets

I bear the traces of your thoughts,
I can see their patterns.
It's night time already, so why can't you sleep?
And you want so hard to caress my back.
 
I bear the traces of your lies.
I'm begging you, don't lie to me, if only at night.
Your pupils are bullets ; hands off, you'll shred my heart
I'm begging (you), don't lie to me, if only at night.
Your pupils are bullets ; my heart in tatters.
 
Bullets, bullets are flying my way;
The bullets of your love, undress me, I'm as good as naked.
Bullets, bullets are flying my way;
The bullets of your love, undress me, I'm as good as naked.
Bullets, bullets are flying my way;
The bullets of your love, undress me, I'm as good as naked.
 
I bear the traces of your hesitations.
I can see ominous shadows on the wall.
It's night time already, I can feel this very moment1.
In a dream you're looking at my knees2.
 
I bear the traces of your desire.
I'm begging you, don't be afraid of yourself.
Put your hands off me, and see
how my heart is pounding.
 
Bullets, bullets are flying my way;
The bullets of your love, undress me, I'm as good as naked.
Bullets, bullets are flying my way;
The bullets of your love, undress me, I'm as good as naked.
Bullets, bullets are flying my way;
The bullets of your love, undress me, I'm as good as naked.
 
I have crimson lipstick on my lips,
the night will be dark.
Your toy is looking at me,
and I don't feel shy at all already.
 
You're moving faster. Back in control.
You're carrying me away. Do whatever you want,
I'm allowing you to. Do whatever you want!
Do whatever you want! Do whatever you want!
Do whatever you want! Do whatever you want!
 
  • 1. lit. "I can feel you, moment". Russian often personifies things as an emphasis
  • 2. to each their phantasies...
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Mon, 24/07/2017 - 04:44
Added in reply to request by kerakemas
Russian

Puli (Пули)

More translations of "Puli (Пули)"
Idioms from "Puli (Пули)"
See also
Comments
kerakemas    Mon, 24/07/2017 - 05:03

Great translation, thank you!! Regular smile
Stupid shadows on the wall... makes me think she's lying there, looking at the shadows around the bedroom.
And the knees line made me think he's looking at them because he wants her to spread her legs?! lol. The songs screams of sexual desire to me, so it makes sense. Regular smile

Green_Sattva    Mon, 24/07/2017 - 08:02

Я думаю, что "дурные тени" - здесь значит "плохие". Как дурные предзнаменования, или призраки, или что-то наподобие...
Про колени- мне кажется, это просто для рифмы :-) Текст-то попсовый, не стоит искать тут глубокий смысл ;-)

kerakemas    Mon, 24/07/2017 - 08:30

Haha, fair enough Wink smile Thanks for your input!

Green_Sattva    Mon, 24/07/2017 - 08:35

Not at all, really :-)

Btw, I just wached this clip
and I quite like the idea of mental hospital :-)

kerakemas    Mon, 24/07/2017 - 09:46

Haha that is an interesting clip!! The song is good, too Regular smile

Green_Sattva    Mon, 24/07/2017 - 09:51

I don't too much like the song, but I love video :-)

petit élève    Mon, 24/07/2017 - 15:31

I see, like "ominous shadows", right?

Green_Sattva    Mon, 24/07/2017 - 08:09

я чувствую тебя, мгновенье ---> I would rather interpret this line as " I feel you, moment" or "I feel this moment"

petit élève    Mon, 24/07/2017 - 15:27

Ah yes, the personification stylistic device. I never really could wrap my head around this one Regular smile

Green_Sattva    Mon, 24/07/2017 - 15:29

Could you, please, take a look at my last translation from French? ..