Djina Stoeva - Пясъчен часовник (Transliteration)

Bulgarian

Пясъчен часовник

Шеметно прелитат дни,
години, вчера-днес.
Времето не спира своя полудял експрес.
А живота миг е, миг прекрасен
и суров, пясъчен часовник
с раждането чак до гроб.
 
Припев:
Скъп е, знай, живота,
с пълни шепи го вземи.
Радвай се, че дишаш,
вземаий и раздавай ти:
на приятел рамо и на просяк късче хляб.
От сърце раздавай, гостенин си в този свят.(х2)
 
Виждаш ли край тебе колко много красота.
Раят е Земята, щом си със добра душа.
Сбъркаш ли - не чакай - смело прошка искай ти,
пясъчен часовник отброява твойте дни.
 
Припев: (x2)
Скъп е, знай, живота, с пълни шепи го вземи.
Радвай се, че дишаш,
вземаий и раздавай ти:
на приятел рамо и на просяк късче хляб.
От сърце раздавай, гостенин си в този свят.(х2)
 
Submitted by Makedonets on Sun, 05/03/2017 - 19:55
Align paragraphs
Transliteration

Pjasǎčen časovnik

Šemetno prelitat dni,
godini, včera-dnes.
Vremeto ne spira svoja poludjal ekspres.
A života mig e, mig prekrasen
i surov, pjasǎčen časovnik
s raždaneto čak do grob.
 
Pripev:
Skǎp e, znaj, života,
s pǎlni šepi go vzemi.
Radvaj se, če dišaš,
vzemaij i razdavaj ti:
na prijatel ramo i na prosjak kǎsče hljab.
Ot sǎrce razdavaj, gostenin si v tozi svjat.(x2)
 
Viždaš li kraj tebe kolko mnogo krasota.
Rajat e Zemjata, štom si sǎs dobra duša.
Sbǎrkaš li - ne čakaj - smelo proška iskaj ti,
pjasǎčen časovnik otbrojava tvojte dni.
 
Pripev: (x2)
Skǎp e, znaj, života, s pǎlni šepi go vzemi.
Radvaj se, če dišaš,
vzemaij i razdavaj ti:
na prijatel ramo i na prosjak kǎsče hljab.
Ot sǎrce razdavaj, gostenin si v tozi svjat.(x2)
 
Submitted by amateur on Sat, 18/03/2017 - 18:20
See also
Comments